Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 28:4 - Labib An Kreol Seselwa

4 I ava akord ou ek ou desandans benediksyon ki i ti donn Abrahanm, pour ou pran posesyon pei kot ou reste, ki Bondye ti donn Abrahanm!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 28:4
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SENYER ti aparet avek Abranm. I ti dir li, “Mon pou donn sa pei ou desandans.” Abranm ti konstri en lotel la, pour SENYER ki ti'n aparet avek li.


Abranm ti dir, “Senyer BONDYE, ki mannyer mon pou konnen ki mon pou posed sa pei?”


Izaak ti ganny en sezisman. I ti dir, “Lekel ki'n fer lasas e anmenn en pla kot mwan avan ou? Mon'n manz tou e apre mon'n beni li? Wi, in ganny mon benediksyon.”


Zakob ti pe reste dan Kanaan, dan pei kot son papa ti'n reste koman en etranze.


Parey nou bann zanset, nou en bann etranze e bann pasaze devan ou. Nou lavi lo later i parey en lonbraz e napa okenn lespwar.


SENYER! Ekout mon lapriyer. Mon kriy ou. Ekout mwan! Pa reste endiferan devan mon larm. Mon en pasan kot ou; en etranze parey tou mon bann zanset.


Son non ava ganny selebre pour touzour; son repitasyon ava dire pour touzour e bann pep ava pronons son non pour zot beni kanmarad. Tou bann nasyon i deklar li byennere!


Mon ti osi etabli mon lalyans avek zot, pour donn zot pei Kanaan, sa pei kot zot ti viv koman etranze.


Konmsa ki benediksyon ki ti'n ganny promet avek Abrahanm, in osi ganny donn avek bann non-Zwif, gras a Zezi-Kri. Alor, par lafwa, nou resevwar Lespri ki Bondye in promet.


Lekritir ti'n prevwar ki Bondye pou zistifye bann non-Zwif akoz zot lafwa. Alor, i ti davans anons Abrahanm sa Bonn Nouvel kan i ti deklare: Tou bann nasyon pou ganny beni atraver ou.


Nou loue Bondye, Papa nou Senyer Zezi-Kri. Ini avek Kris, i'n beni nou par akord nou toudsort benediksyon spirityel dan lesyel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ