Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 27:24 - Labib An Kreol Seselwa

24 Izaak ti demann li, “Eski ou vreman mon garson, Ezai?” I ti reponn, “Wi, mwan menm.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 27:24
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I pa ti rekonnet li akoz son lanmen ti annan pwal parey lebra son frer, Ezai. Alor i ti beni li.


Alor i ti dir li, “Servi mwan mon garson, pour ki mon manz sa zibye, e donn ou mon benediksyon.” Zakob ti servi li e i ti manze. I ti osi anmenn diven e son papa ti bwar.


Lerwa ti demann li, “Ki ou gannyen?” I ti reponn, “Mon en vev, mon mari in mor.


I ti dir li, “Mwan osi mon en profet parey ou; en lanz ki ti dir mwan dapre parol SENYER: Anmenn li se ou pour ki i manz en pe e bwar en pe delo.” Me i ti pe manti avek li.


Ou tor i kontrol ou labous. Ou bann parol i fourb.


Laverite i touzour valab, me mansonz pa dir lontan.


SENYER i deteste sa enn ki koz lalang. I kontan sa enn ki dir laverite.


Elwanny avek mwan sa ki fo ek parol mansonz; pa donn mwan ni lanmizer, ni larises; me donn mwan zis sa ki neseser pour viv.


La sa ki zot devre fer: Koz laverite avek ou prosen; devan tribinal, rann bann zizman korek.


Pour sa rezon, rezet tou mansonz! Sakenn i devre dir laverite avek son prosen, akoz nou tou, nou manm en menm lekor.


Pa koz manti ant zot, akoz zot in abandonn zot vye natir avek son bann move pratik.


I ti fer konmsi i fou parmi zot e fer bann ekstravagans. I ti fer bann mark lo bann batan laport e les son labav koule dan son labarb.


David ti reponn pret Ahimelek, “Lerwa in donn mwan en lord: Pa dir personn sa misyon ki mon'n konfye ou, ek lord ki mon'n donn ou. Mon'n donn randevou avek mon bann zenn garson pour zwenn mwan dan tel e tel landrwa.


Ler Akis ti demann David, kote i'n al fer bann latak ozordi? David ti reponn: Dan en rezyon Zida, dan Negev; oubyen: Dan en rezyon Yerameel; oubyen ankor: Dan rezyon bann Kainit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ