45 Mon pa ti ankor fini dir sa dan mwan menm, Rebeka ti vini avek son potao lo son zepol. I ti desann kot sours e ranpli delo. Mon ti dir li: Silvouple, donn mwan en pe delo pour bwar.
Korney ti reponn, “I annan trwa zour, apepre sa ler, mon ti pe priye ver 3 er apremidi, parey labitid. Toutakou, mon ti war en zonm dan en lenz blan, klate, debout devan mwan.
Koman ou ti konmans ou siplikasyon, en parol ti ganny prononse, e mon'n vini pour anons ou, akoz Bondye i kontan ou. Alor, sezi byen sa parol e konpran sa vizyon:
Pareyman, Lespri i ed nou dan tou nou febles. Annefe, nou pa konn priye koman fodre. Me Lespri li menm i pled pour nou avek bann siplikasyon ki nou pa kapab eksprim an parol.
Alor, ou ava apel osekour. Mwan SENYER, mon pou reponn ou. Ou pou kriy osekour e mon pou dir ou: La mon la. Si ou tir sa bann fardo ki parmi lepep, si ou aret akize e dir dimal,
SENYER liniver! Ou menm Bondye Izrael, ki'n enform ou serviter, ler ou ti dir: Mon pou konstri en lakaz pour ou. Sa i donn mwan kouraz pour fer sa lapriyer.