Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 18:9 - Labib An Kreol Seselwa

9 Zot ti demann li, “Oli ou fanm, Sara?” I ti reponn, “I dan latant.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 18:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Enn parmi bann viziter ti dir li, “Mon pou retourn kot ou, lannen prosenn. Ou fanm, Sara pou ganny en garson.” Sara ti pe ekoute devan lantre latant, deryer Abrahanm.


Apre, i ti pran dile kaye ek dile fre, ek lavyann ki ti'n ganny prepare, e servi son bann viziter. Letan zot ti pe manze, Abrahanm ti reste debout lanmenm pre avek zot anba pye dibwa.


Izaak ti anmenn Rebeka dan latant Sara, son manman. I ti pran Rebeka e kontan li koman son fanm. I ti son konsolasyon apre lanmor son manman.


SENYER Bondye ti apel sa zonm, “Kote ou ete?”


Alor, Laban ti antre dan latant Zakob, dan latant Lea, e dan latant son de servant, me i pa ti trouv nanryen. I ti sorti dan latant Lea, e antre dan latant Rasel.


SENYER ti demann Kaen, “Oli ou frer Abel?” Kaen ti reponn, “Mon pa konnen. Eski mwan mon gardyen mon frer?”


Zot devre osi senp e pir, byen tenir zot, konn byen okip zot lakour, bon e obeisan anver zot mari, pour ki personn pa kritik Parol Bondye.


Par lafwa, i ti viv koman en etranze dan sa pei ki i ti'n ganny promet. I ti reste anba latant avek Izaak ek Zakob, bann zeritye menm promes.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ