Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 18:7 - Labib An Kreol Seselwa

7 Abrahanm ti tay kot son troupo, e swazir en zenn bef byen tann e gra. I ti donn son serviter ki ti depese pour prepare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 18:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abrahanm ti degaze pour al dir Sara dan latant, “Prepar vit detrwa gato avek trwa mezir lafarin meyer kalite.”


Apre, i ti pran dile kaye ek dile fre, ek lavyann ki ti'n ganny prepare, e servi son bann viziter. Letan zot ti pe manze, Abrahanm ti reste debout lanmenm pre avek zot anba pye dibwa.


Me Lot ti telman ensiste ki zot ti aksepte al kot li e i ti fer en repa pour zot. I ti kwi dipen san lelven e zot ti manze.


Zot pe dormi lo bann lili dekore avek livwar; zot alonze lo bann sofa pour manz bon lavyann mouton sorti dan troupo, ek lavyann zenn toro sorti dan letab.


Bondye pou modi sa voler ki tronp li avek en zannimo taste, kan dan son troupo, i annan en zannimo mal, byen portan. Mon en gran lerwa, e mon non i ganny respekte parmi bann nasyon. SENYER liniver ki deklare.


I ti anvoy ankor lezot serviter pour al dir bann envite: Mon'n fini prepar repa. Mon'n touy bann bef ek mon bann zannimo byen gra; tou keksoz in pare; vini pour festen maryaz!


Anmenn sa zenn bef ki nou'n angrese, e touy li. Annou manze, annou fete!


Sa serviter ti reponn li: Ou frer i'n retournen e ou papa in fer touy sa zenn bef ki zot ti'n angrese, akoz i'n retrouv li sen e sof.


Me kan li, ou garson ki'n goberz tou ou byen avek bann prostitye i retournen, pour li, ou touy sa zenn bef ki nou'n angrese!


Sa fanm ti touy en zenn bef dan park. I ti depese pour touy li. I ti pran en pe lafarin ki i ti petri e kwi dipen san lelven.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ