Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 18:10 - Labib An Kreol Seselwa

10 Enn parmi bann viziter ti dir li, “Mon pou retourn kot ou, lannen prosenn. Ou fanm, Sara pou ganny en garson.” Sara ti pe ekoute devan lantre latant, deryer Abrahanm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 18:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lanz SENYER ti osi dir li, “Mon pou sitan ogmant ou desandans, ki personn pa pou kapab konte.”


Mon pou beni li, e mon pou osi donn ou en garson atraver li. Mon pou beni li, e i pou vin manman en bann nasyon. Bann lerwa bokou pep pou sorti parmi son desandans.”


Bondye ti dir, “Non, pa sa! Sara ou fanm ki pou donn ou en garson, e ou ava apel li Izaak. Mon pou etabli mon lalyans avek li koman en lalyans ki pou dire pour touzour atraver son desandans apre li.


Me mon pou etabli mon lalyans avek Izaak, zanfan ki Sara pou donn nesans lannen prosenn, dan sa menm lepok.”


Zot ti demann li, “Oli ou fanm, Sara?” I ti reponn, “I dan latant.”


Parey i ti'n promet, SENYER ti entervenir an faver Sara. I ti azir anver Sara dapre son parol.


Sara ti vin ansent e i ti donn Abrahanm en garson dan son vyeyes, dan letan ki Bondye ti'n fikse, parey i ti'n dir li.


Me lanz ti dir li, “Pa per Zakari, Bondye in egzos ou lapriyer. Ou fanm, Elizabet, pou ganny en garson, e ou ava apel li Zan.


Zanfan sa lesklav ti en zanfan natirel, me zanfan sa fanm lib ti ne dapre promes Bondye.


Ensi, zot mon bann frer, zot parey Izaak. Zot zanfan promes Bondye.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ