Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 17:19 - Labib An Kreol Seselwa

19 Bondye ti dir, “Non, pa sa! Sara ou fanm ki pou donn ou en garson, e ou ava apel li Izaak. Mon pou etabli mon lalyans avek li koman en lalyans ki pou dire pour touzour atraver son desandans apre li.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 17:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lanz SENYER ti dir li, “Ou ansent e ou pou donn nesans en garson. Ou ava apel li Ismael, akoz SENYER in antann ou dan ou detres.


Mon pou beni li, e mon pou osi donn ou en garson atraver li. Mon pou beni li, e i pou vin manman en bann nasyon. Bann lerwa bokou pep pou sorti parmi son desandans.”


Alor, Abrahanm ti dir Bondye, “Mon swete ki Ismael ava viv dan ou prezans.”


Me mon pou etabli mon lalyans avek Izaak, zanfan ki Sara pou donn nesans lannen prosenn, dan sa menm lepok.”


“Mon pou etabli mon lalyans ant mwan ek ou e avek ou desandans apre ou, atraver tou zot zenerasyon. Sa lalyans ava dire pour touzour. Mon pou vin ou Bondye e Bondye tou ou desandans apre ou.


Sara ti dir, “Bondye in fer mwan riye avek lazwa. Tou dimoun ki antann sa, pou riy avek mwan.”


SENYER ti aparet avek Izaak. I ti dir li, “Pa al Lezip. Reste dan sa pei ki mon pou montre ou.


Reste dan sa pei koman en etranze e mwan, mon pou avek ou, mon pou beni ou, akoz mon pou donn ou ek ou desandans sa bann pei. Mon pou gard serman ki mon ti fer avek ou papa, Abrahanm.


Kan mon ava war en larkansyel aparet dan nyaz, mon pou rapel lalyans permanan ant Bondye ek tou bann et vivan lo later.”


parey i ti promet nou zanset Abrahanm ek son desandans pour touzour.


Par lafwa, Sara osi, menm si i ti byen aze, ti ganny pouvwar fer zanfan, akoz i ti krwar ki Bondye ki'n fer sa promes, pou osi realiz li.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ