Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 17:18 - Labib An Kreol Seselwa

18 Alor, Abrahanm ti dir Bondye, “Mon swete ki Ismael ava viv dan ou prezans.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 17:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abrahanm ti tonm lafas ater. I ti riye, e dir dan son leker: Eski en zonm 100 an i kapab fer zanfan? E Sara ki annan 90 an, eski i pou kapab ganny zanfan?


Bondye ti dir, “Non, pa sa! Sara ou fanm ki pou donn ou en garson, e ou ava apel li Izaak. Mon pou etabli mon lalyans avek li koman en lalyans ki pou dire pour touzour atraver son desandans apre li.


Sa parol ti bles bokou Abrahanm, akoz Izaak ti osi son garson.


Akoz sa, ou pou kiltiv later, me i pa pou prodwir nanryen. Ou pou vin eran e vagabon lo later.”


Ou sas mwan dan sa landrwa, lwen avek ou prezans. Mon pou vin en vagabon. Sa ki zwenn mwan pou touy mwan.”


Bokou pe dir: Lekel ki pou montre nou sa ki byen? SENYER! Fer leve lalimyer ou lafas lo nou.


Ou'n sekour mwan, ou'n redonn mwan lasante e ou'n gard mwan dan ou prezans pour touzour.


Me plito ou bann fot ki'n separ ou avek ou Bondye; ou bann pese ki'n fer li kasyet son figir e ki'n anpes li antann ou.


Mon pou donn zot en sel leker e en sel mannyer viv ki ava fer zot annan respe pour mwan, pour touzour. Sa i ava pour zot prop boner e osi pour boner zot bann desandan.


Annefe, promes Bondye in ganny fer pour zot tou, pour zot bann zanfan, e tou bann ki lwen, ki Senyer nou Bondye ava apele.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ