Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rit 2:7 - Labib An Kreol Seselwa

7 Sa fanm ti demande: Silvouple, les mwan ranmas bann zepi mai ki bann travayer in kit deryer. Alor, i'n vini, e depi ki i'n arive gran granmaten, i'n kontinyen ranmase ziska aprezan, san okenn pozman.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rit 2:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dezir sa enn ki pares pa zanmen abouti; Me sa enn ki travay dir i realiz tou sa ki i anvi.


Respe pour SENYER i ansenny lasazes. Limilite i vin avan loner.


En pov i koz an sipliyan; en ris i reponn avek bann parol dir.


Si en zonm i fer byen son travay, ava kapab servi bann lerwa; i pa pou travay pour dimoun ordiner.


Tou sa ki ou lanmen i kapab fer, fer li avek ou prop lafors akoz pou napa ni aktivite, ni rezon, ni konnesans, ni lasazes dan lemonn lanmor, kot ou pe ale.


Byennere bann ki konnen zot pov, akoz Rwayonm lesyel i pour zot!


Pa fer pares, me servi Senyer avek tou zot leker.


Annou pa fatige fer lebyen; akoz si nou pa dekouraze, nou pou rekolte dan son letan.


Par respe ki zot annan pour Kris, obei kanmarad.


Rit, sa Moabit, ti dir avek Naomi, “Les mwan al dan plantasyon e mon ava ranmas bann zepi mai deryer en travayer ki ava dakor pour fer mwan sa faver.” Naomi ti reponn li, “Ale, mon fiy.”


Rit, sa Moabit ti dir, “Par kont, i'n menm dir mwan: Reste avek mon bann travayer, ziska ki zot fini mon rekolt.”


Sa serviter ansarz ti reponn li, “Sa i sa zenn Moabit, ki'n vin avek Naomi sorti dan lakanpanny Moab.


Alor, Boaz ti dir avek Rit, “Ekoute, mon fiy, pa al ranmas zepi mai dan okenn lezot plantasyon. Reste isi avek mon bann servant.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ