Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psonm 66:12 - Labib An Kreol Seselwa

12 Ou'n les dimoun mont lo nou latet. Nou'n pas atraver dife ek delo; me ou'n fer nou sorti, pour donn nou labondans.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psonm 66:12
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lerwa ti sorti; lepep ki ti swiv li; zot ti aret kot dernyen lakaz.


Bondye in osi tir ou dan maler, e in donn ou tou sa ki ou ti bezwen. Ou latab ti garni avek bann bon pla.


I pou delivre ou sis fwa dan tourman, e pandan set fwa, i pou eparny ou dan maler.


pour delivre li dan lanmor e gard li vivan menm dan letan lafanmin.


Mon pou met li dan lanmen sa bann ki tourmant ou e ki ti'n dir ou: Dormi ater pour nou kapab mars lo ou! Alor, ou'n fer ou ledo vin parey marspye, parey later lo semen pour zot mars lo la.


Naboukodonozor ti apros laport fourno laflanm dife. I ti dir, “Sadrak, Mesak ek Abed-Nego, serviter Bondye Toupwisan, sorti! Vini!” Alor, Sadrak, Mesak ek Abed-Nego ti sorti dan dife.


Abrahanm ti reponn li: Mon garson! Rapel ou byen ki pandan ou lavi, ou ti ganny toudsort bon keksoz, tandis ki Lazar ti ganny bokou maler. Aprezan, i pe ganny son konsolasyon, e ou, ou pe soufer.


Zot ti fortifye leker bann krwayan e ankouraz zot pour reste solid dan lafwa. Zot ti dir ki zot bezwen pas par bokou soufrans pour antre dan Rwayonm Bondye.


Nou deklar zot byennere akoz zot i'n reste fidel. Zot in antann koz lo pasyans Zob. Zot in war sa ki Senyer in fer pour li alafen. Annefe, Senyer i ranpli avek labonte ek konpasyon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ