Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psonm 41:2 - Labib An Kreol Seselwa

2 SENYER i protez li, i gard li vivan e rann li ere lo later. I pa pou les li tonm dan lanmen son bann lennmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psonm 41:2
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa les mwan tonm dan lanmen mon bann ladverser, akoz bann fo temwen in leve kont mwan; zot respir lavyolans.


pour delivre li dan lanmor e gard li vivan menm dan letan lafanmin.


Sa bann ki SENYER in beni pou posed pei. Me sa bann ki i'n modi pou ganny eliminen.


En bon dimoun i ganny rekonpanse; me sa enn ki kriyel i anmenn maler lo li.


Sa enn ki mepriz son prosen i komet en pese; Byennere sa enn ki bon anver en pov.


Sa enn ki donn en pov, i pret SENYER; i ava ganny rekonpanse pour tou.


I touzour pare pour ed sa enn ki pov, i touzour la pour bann dezerite.


Me ler sa zour maler pou arive, mon pou delivre ou. Mon pa pou les ou tonm dan lanmen sa bann dimoun ki ou per.


Alor, bann levit ki napa okenn par dan zot patrimwann, bann etranze ki reste kot ou, bann orfelen ek bann vev ki viv dan ou bann lavil, ava kapab vin manze ziska ki zot rasazye. Konmsa, SENYER, ou Bondye ava beni ou dan tou travay ki ou ava antreprann.


I vre ki legzersis fizik i itil, me i napa en gran valer konpare avek fidelite anver Bondye ki pli itil. Annefe, sa enn ki fidel anver Bondye i posed promes lavi dan letan prezan e dan lavenir.


Son belmer ti demann li, “Kote ou'n ranmas tousala ozordi? Dan ki plantasyon ou'n travay? Beni sa enn ki'n montre lentere anver ou.” Alor, Rit ti rakont son belmer lo plantasyon, kot i ti'n travay. I ti dir li, “Sa zonm kot mon'n travay ozordi, i apel Boaz.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ