Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psonm 40:2 - Labib An Kreol Seselwa

2 I'n tir mwan dan dezespwar lanmor, dan labou san fon. I'n met mwan debout lo en ros; i'n fer mon lipye vin for.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psonm 40:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lanmor ti'n fini anpay mwan; langwas lemonn lanmor ti'n sezi mwan. Lafreyer ek ladetres ti'n sezi mwan.


Parey ou'n promet, gard mwan lo bon semen. Pa zanmen les lemal domin mwan.


Mon bann lennmi i pourswiv mwan. Zot in kraz mon lavi ater e zot in fer mwan asiz dan fernwanr parey dimoun ki'n mor depi lontan.


Mon'n reste lo semen ki ou'n montre mwan; mon lipye pa'n zanmen glise.


Ou donn plis lespas mon lipye, e ou anpes mwan tonbe.


Alor, later ti tranble e ganny sekwe; bann fondasyon montanny ti osi tranble. Zot ti osi sekwe, akoz SENYER ti'n ankoler.


Dan letan maler, i pou gard mwan anba son twa; i pou kasyet mwan anba son latant; i pou met mwan an sekirite lo en gro ros.


SENYER i gid lavi sa enn ki obei li. I protez sa enn ki fer li plezir.


Depi dan bout later, mon pe kriy ou ler mon dan dekourazman. Kondwir mwan lo sa ros kot mon pa kapab arive.


Mon pe anfons dan labou, mon napa en landrwa solid pour mwan poz mon lipye. Mon pe anfons dan kre e kouran pe anmenn mwan.


Menm si ou'n fer mwan konn maler ek soufrans, ou pou redonn mwan lavi; ou pou fer mwan remonte, sorti dan profonder later.


Ou fidelite anver mwan i vreman gran; ou'n sov mwan dan profonder lanmor.


Zot pou ganny atase ansanm parey prizonnyen dan en lafos; zot pou ganny anfermen dan en prizon e en bon pe letan apre, zot ava ganny pini.


Ou osi, akoz lalyans avek ou ki mon'n sele par disan, mon pou liber ou bann prizonnyen ki dan lafos kot napa delo.


Bann ki move pou ganny zete dan fourno dife, la kot bokou pou plere e grens ledan.”


Me Bondye ti resisit li, e delivre li dan soufrans lanmor. Annefe ti enposib pour lanmor gard li anba son pouvwar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ