Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psonm 22:8 - Labib An Kreol Seselwa

8 In met son konfyans dan SENYER. Alor, ki SENYER i delivre li. SENYER ava delivre li akoz i kontan li.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psonm 22:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si zot ti dan mon plas, e si mon ti dan zot plas, mwan osi, mon ti pou kapab koz parey zot. Mon ti ava kapab fer gran diskour pour zot e sekwe mon latet kont zot.


Mon bann akizater i gognard mwan; ler zot war mwan dan semen, zot sekwe latet.


In tir mwan dan danze, in liber mwan; in sov mwan, akoz i kontan mwan.


Konfye SENYER ou lavi. Remet tou sa ki ou fer dan lanmen SENYER.


Zot bann lensilt i kraz mwan ziska dan mon lezo. Tou le zour zot demann mwan: Oli ou Bondye?


Desarz tou ou fardo lo SENYER, i pou soutenir ou. Zanmen i pou les en zis tonbe.


Zot dir: Bondye in abandonn li; napa personn pou delivre li, annou depese atrap li.


Mon pou delivre sa enn ki kontan mwan. Mon pou protez sa enn ki konn mon non.


Konfye ou travay avek SENYER, e ou ava realiz ou bann proze.


Mon prezant mon serviter ki mon tenir par lanmen; mon'n swazir li avek lazwa. Mon'n fer mon lespri repoz lo li pour ki i pratik lazistis devan bann nasyon.


La mon serviter ki mon'n swazir, sa enn ki mon kontan, e dan ki mon'n met tou mon lazwa. Mon pou met mon Lespri lo li, pour li anons lazistis avek tou bann nasyon.


Letan Pyer ti pe koze, en nyaz klate ti kouver zot, e en lavwa sorti dan nyaz ti dir: Sa i mon Garson byenneme dan ki mon'n met tou mon lazwa. Ekout li!


En lavwa sorti dan lesyel ti dir, “Sa i mon Garson byenneme, ki donn mwan bokou lazwa.”


Lepep ti pe debout la pour gete. Bann sef Zwif ti boufonn li: I ti sov lezot! Si li menm Mesi, sa enn ki Bondye in swazir, sov son lekor aprezan!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ