Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psonm 109:18 - Labib An Kreol Seselwa

18 Pour li, donn malediksyon ti'n vin parey ou met en lenz. I ava penetre son lekor parey delo, parey delwil dan son lezo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psonm 109:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lazistis ti en lenz pour mwan; respe pour lalwa ti koman en rob ek en tirban.


I ava parey en lenz ki i met otour li, parey en sang ki i mete tou le zour.


Alor, lorgey i koman en kolye dan zot likou; vyolans i sel lenz ki zot mete.


Sa delo ki donn malediksyon ava desann dan ou vant e fer li anfle e ou pou deperi. Sa fanm ava reponn: Amenn! Amenn!


Apre ki pret in fer li bwar sa delo, la sa ki pou arive: Si i koupab e ki i'n tronp son mari, sa delo ki donn malediksyon pou penetre dan li e donn li douler; son vant pou gonfle e son kwis pou deperi. Sa fanm pou vin parey in dir dan son serman. I ava vin en legzanp malediksyon parmi son pep.


Parey in ganny ekri dan Lekritir, Fis-de-Lonm pou ale. Me maler pour sa zonm par ki Fis-de-Lonm i ganny trai! I ti ava preferab pour li, si i pa ti'n zanmen ne!”


Avek larzan ki i ti'n ganny peye pour son krim, Zida ti aste en morso later, kot i ti tonm par latet e i ti mor. Son lekor ti pete e tou son zentesten ti fannen.


pour pran koman fonksyon en zapot, plas ki Zida in kite, pour al dan sa enn ki ti pour li.”


Alor, koman en pep ki Bondye in swazir, en pep konsakre pour li e ki i kontan, ranpli zot avek konpasyon, labonte, limilite, ladouser ek lapasyans.


Me aprezan, debaras zot avek tousala: Lakoler, vyolans ek mesanste. Pa les okenn parol kalonmni ek parol obsenn sorti dan zot labous.


Demenm, zot bann zennzan! Obei bann ki pli aze ki zot. Montre bokou limilite dan zot relasyon avek kanmarad. Annefe, Lekritir i deklare: Bondye i kont bann orgeye, me i bon anver bann ki annan limilite.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ