Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverb 8:20 - Labib An Kreol Seselwa

20 Mon mars lo semen lazistis, tou dilon bann santye laverite,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverb 8:20
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I redonn mwan lavi; i gid mwan lo bon semen pour loner son non.


Mon pou ansenny ou. Mon pou montre ou ki semen ou pou swiv. Mon pou konsey ou; mon lizye pa pou kit ou.


Alor, swiv semen dimoun ki bon; imit dimoun ki zis.


Alor, ou ava konpran kisisa ladrwatir, lazistis ek lonnekte, tou bann semen ki kondwir ver boner.


Rekonnet li dan tou sa ki ou antreprann e i ava gid ou lo ou semen.


Zot ava gid ou lo ou semen, zot ava vey lo ou ler ou ava pe dormi e koz avek ou ler ou ava leve.


Mon fri i meyer ki lor, menm lor pir, e fri ki mon raporte i vo plis ki larzan pir.


pour donn en posesyon bann dimoun ki kontan mwan, pour ranpli zot kof.


Bokou pep pou vin dir: Vini! Annou mont lo montanny SENYER. Annou al kot tanp Bondye Zakob. La, i ava fer nou konn son semen; nou ava swiv li. Annefe, lansennyman Bondye i sorti dan Siyon, e parol SENYER i sorti dan Zerizalenm.


Zot pou nepli lafen, zot pou nepli swaf; ni divan so ni soley pa pou fer zot soufer, akoz zot gid pou sa enn ki annan konpasyon pour zot e ki pou kondwir zot kot i annan sours delo.


Mon'n fer li vin en temwen pour bann pep, en sef ki komann bann pep.


Gardyen i ouver laport pour li e bann mouton i ekout son lavwa. I apel son bann mouton sakenn par son non, e anmenn zot deor.


Alor! Fer atansyon e met an pratik sa ki SENYER, zot Bondye in ordonn zot. Zot pa pou al ni agos, ni adrwat.


Annefe, Zenn Mouton ki dan milye tronn pou vin zot berze e i pou gid zot kot sours delo ki donn lavi. Bondye pou eswiy tou larm dan zot lizye.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ