Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverb 2:1 - Labib An Kreol Seselwa

1 Mon garson! Si ou aksepte mon bann parol; si ou gard byen mon bann komannman;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverb 2:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mon'n touzour fidel anver bann komannman ki i'n donn mwan; mon'n gard dan mon leker, tou son bann parol.


Alor, fer nou konpran ki nou lavi i kourt, pour ki nou leker i ranpli avek lasazes.


Zot in ganny ekri pour donn en ledikasyon solid, pour kapab pratik lazistis, respekte lalwa e viv onnetman.


Sa enn ki obzerv lalwa i en garson bon rezonnman. Me sa enn ki annan bann move frekantasyon, i fer laont son paran.


Mon garson! Pa oubliy mon lansennyman; gard mon bann komannman dan ou leker.


Zanfan! Ekout konsey en papa. Pret atansyon e zot ava ganny disernman.


Mon zanfan! Ekoute. Aksepte mon bann parol e ou ava viv lontan.


Atas zot touzour lo ou leker, anmar zot otour ou likou.


Mon garson! Gard mon lansennyman; pa oubliy mon bann komannman.


Ekoute! Lasazes pe apele. Rezonnman pe fer tande son lavwa.


Lasazes in konstri son lakaz; in tay son set kolonn.


“Rwayonm lesyel i parey en trezor ki'n ganny kasyet dan en plantasyon. En zonm ki'n dekouver sa trezor, i kasyet li ankor en fwa. Dan son kontantman, i al vann tou sa ki i posede pour li aste sa plantasyon.”


Me Mari ti gard tou sa bann parol dan son memwar e medit bokou lo la.


Zezi ti retourn Nazaret avek zot. I ti kontinyen obei zot. Son manman ti gard tousala dan son leker.


“Ekout byen sa bann parol ki mon pou dir zot: Fis-de-Lonm pou ganny livre dan lanmen bann zonm.”


Zot pa ni lwen lo lot kote lanmer pour ki ou devre dir: Lekel ki pou travers lot kote lanmer pour anmenn zot pour nou, pour ki nou ava kapab antann zot e met zot an pratik?


Sa parol i vre. I merit ganny aksepte plennman par tou dimoun: Zezi-Kri in vin dan lemonn pour sov bann peser; mwan an premye.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ