Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nonm 30:8 - Labib An Kreol Seselwa

8 Me si zour i ti tande, son mari ti met lobzeksyon, ve oubyen langazman ki son fanm ti'n fer pou ganny annile: SENYER pou pardonn li.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nonm 30:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apre, SENYER Bondye ti dir avek sa fanm, “Mon pou ogmant ou douler lakousman. Ou pou soufer bokou pour ganny zanfan. Ou pou ganny atire ver ou mari, me i pou domin lo ou.”


Bann fanm ti azoute: Nou mari ti dakor kan nou ti kwi gato dan laform larenn lesyel, kan nou ti ofer lansan ek bann lofrann diven.


Kan, enkonsyanman, en dimoun, i pronons en serman, menm si i pou fer dibyen oubyen dimal, e ki plitar i rekonnet, i rann li koupab.


Me si ler i tande, son papa i met lobzeksyon, tou son bann ve e tou son bann langazman ki i'n pran pou tonbe. SENYER ava pardonn li, akoz son papa pa ti dakor avek li.


I bezwen gard son ve e tenir son langazman; amwen ki son mari ti'n met lobzeksyon ler i ti tande.


En vev oubyen en fanm divorse ki fer en ve, devret tenir son langazman.


fodre ki bann fanm i gard silans dan Legliz: Zot pa ganny drwa koze, me zot devre soumet parey Lalwa i demande.


En fanm napa drwa fer sa ki i oule avek son lekor: I pour son mari. Demenm, en mari napa drwa fer sa ki i oule avek son prop lekor: I pour son fanm.


Elkana ti reponn, “Fer sa ki fer ou plezir. Reste isi ziska ki i fini ganny sevre. Mon demande ki SENYER i tenir son promes.” Alor, Ann ti reste Rama pour kontinyen donn tete son garson ziska ki i ti sevre li.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ