Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nonm 22:34 - Labib An Kreol Seselwa

34 Balaanm ti reponn lanz SENYER, “Mon'n fer pese; mon pa ti konnen ki ou ti dan semen devan mwan. Aprezan, si ou pa kontan, mon ava retourn kot mwan.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nonm 22:34
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David ti reponn Natan, “Mon'n fer pese kont SENYER.” Natan ti reponn David, “SENYER osi in pardonn ou pese: Ou pa pou mor.


Sa lord ti depler Bondye e i ti pini Izrael.


Kan i ti touy zot, lezot ti rod li. Zot ti repanti, zot ti vitman retourn kot Bondye.


Faraon ti fer apel Moiz ek Aaron. I ti dir zot, “Mon'n fer pese safwasi; SENYER ki zis; mwan avek mon pep, nou an tor.


sankwa, SENYER pou war, e i pa pou kontan, e i pa pou pini ou lennmi.


Lepep ti konmans konplent kont SENYER. Sa ti fer lakoler SENYER monte. Dife SENYER ti desann e bril en bout kan.


Lannmen, zot ti lev granmaten e mont ver latet montanny. Zot ti dir, “Aprezan, nou pou antre dan later ki Bondye in promet. Nou rekonnet ki nou'n fer pese.”


Bondye ti dir Balaanm, “Ou pa pou al avek zot. Ou pa pou modi sa pep, akoz i en pep beni.”


Ou bourik in war mwan trwa fwa. Si i pa ti'n sanz semen, mon ti'n fini touy ou e les ou bourik vivan.”


Alor, Sail ti dir Samyel, “Mon'n fer pese; akoz mon'n dezobei bann komannman SENYER ek ou bann parol; mon ti per lepep e mon'n ekout zot.


Alor Sail ti dir, “Mon'n pese, me fer mwan loner devan bann ansyen mon pep e devan Izrael, retourn avek mwan pour e mon ava prostern devan SENYER ou Bondye.”


I ti dir David, “Ou pli bon ki mwan, ou'n fer mwan dibyen, tandis ki mwan, mon'n fer ou dimal.


Sail ti dir, “Mon'n mal azir! Retournen David, mon garson. Mon pa pou esey fer ou dimal ankor. Ou konsider mon lavi presye ozordi. Mwan, mon'n azir koman en fou; mon'n fer en gran fot.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ