Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nonm 22:20 - Labib An Kreol Seselwa

20 Dan lannwit, Bondye ti vin kot Balaanm. I ti dir li, “Si sa bann zonm in vin apel ou, leve, al avek zot; me fer zis sa ki mwan, mon dir ou fer.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nonm 22:20
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Alor, mon ti les zot avek zot leker dir, pour zot fer koman zot oule.


Ou'n pran lakoler kont mwan e ou bann parol larogans in ariv ziska mon zorey. Mon pou met en lanmson dan ou nennen e en mor dan ou labous e mon pou fer ou retourn kot ou sorti.


Me SENYER ti dir mwan: “Pa dir ki ou tro zenn. Ou pou al partou kot mon pou anvoy ou. Ou pou dir tou sa ki mon pou ordonn ou.


Dan mon lakoler, mon ti donn ou en lerwa, e dan mon lakoler, mon pou repran li.


Me zot, pas lannwit isi. Mon ava konnen si SENYER i annan ankor keksoz pour li dir mwan.”


Me lanz SENYER ti dir li, “Non, al avek zot. Me ou ava repet zis parol ki mon ava dir ou.” Balaanm ti kontiny son semen avek bann sef Balak.


Balaanm ti reponn, “Mon kapab repet zis parol ki SENYER i dir mwan.”


SENYER ti vin kot Balaanm. I ti met en parol dan son labous. I ti dir li: Retourn kot Balak e dir li.


Balaanm ti reponn li, “Pa mon'n dir ou, mon pou fer tou sa ki SENYER in dir mwan?”


SENYER ti met parol dan labous Balaanm. I ti dir li, “Retourn kot Balak; mon ava fer ou konnen sa ki ou devre dir.”


Menm si Balak i donn mwan tou son larzan, ek tou lor dan son pale, mon pa pou kapab lo mwan menm, fer ni dibyen, ni dimal; mon pou repet zis parol ki SENYER i dir mwan.”


Parol sa enn ki antann Parol Bondye e war vizyon Bondye Toupwisan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ