Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nonm 22:18 - Labib An Kreol Seselwa

18 Balaanm ti reponn bann serviter Balak, “Menm si Balak ti pou donn mwan tou son lor ek son larzan, mon pa pou kapab fer nanryen kont lord SENYER, mon Bondye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nonm 22:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me sa profet Bondye ti dir lerwa, “Menm si ou donn mwan lanmwatye ou rwayonm, mon pa pou al kot ou. Mon pa pou manz ou dipen, ni bwar ou delo,


Mise ti reponn, “SENYER i vivan; sa ki SENYER ava dir mwan, mon pou anonse.”


Me Mise ti dir, “Devan SENYER ki vivan, mon pou anons sa ki mon Bondye ava dir mwan.”


oubyen, avek bann gran sef ki posed lor e ki ti ranpli zot lakaz avek larzan.


Danyel ti reponn devan lerwa, “Gard ou bann kado pour ou e donn en lot dimoun sa bann prezan. Sepandan, mon pou lir sa lekritir avek lerwa e fer li konn son lenterpretasyon.”


Me zot, pas lannwit isi. Mon ava konnen si SENYER i annan ankor keksoz pour li dir mwan.”


Balaanm ti dir li, “Mon'n vin kot ou. Me pa krwar mon kapab dir nenport kwa. Mon pou repet zis parol ki Bondye ava met dan mon labous.”


Balaanm ti dir zot: Pas lannwit isi; demen mon ava donn zot en larepons dapre parol ki SENYER ava dir mwan. Alor, bann sef Moab ti pas lannwit kot Balaanm.


Balaanm ti reponn li, “Pa mon'n dir ou, mon pou fer tou sa ki SENYER in dir mwan?”


Balaanm ti reponn li, “Pa mon ti dir ou bann mesaze ki ti vin rod mwan:


Menm si Balak i donn mwan tou son larzan, ek tou lor dan son pale, mon pa pou kapab lo mwan menm, fer ni dibyen, ni dimal; mon pou repet zis parol ki SENYER i dir mwan.”


Me Pyer ti reponn li, “Ou larzan ava mor ansanm avek ou, akoz ou mazinen ki ou kapab aste kado Bondye avek larzan.


Zot dir ki zot konn Bondye, me zot bann aksyon i prouv tou lekontrer. Zot detestab, dezobeisan e zot pa kapab fer nanryen ki bon.


Me mon pa ti ekout Balaanm; alafen, i ti pronons benediksyon lo zot e mon ti delivre zot dan son lanmen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ