Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nonm 21:7 - Labib An Kreol Seselwa

7 Lepep ti vin kot Moiz. Zot ti dir li, “Nou'n fer pese kan nou ti koz kont SENYER e kont ou. Priy SENYER pour fer ale sa bann serpan.” Alor Moiz ti priy pour lepep.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nonm 21:7
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apre, Abrahanm ti priy Bondye, ki ti geri Abimelek, son fanm ek son bann servant. Alor, zot ti kapab ganny zanfan.


Aprezan, rann sa zonm son fanm, akoz i en profet. I ava priy pour ou e ou ava viv. Me si ou pa fer sa, ou pou mor, ou, avek tou ou fanmir.”


Lerwa ti dir sa profet Bondye, “Sipliy SENYER ou Bondye pour ki mon lanmen i geri.” Sa profet Bondye ti priy SENYER, e lanmen lerwa ti geri e i ti retourn parey avan.


Yoakaz, ti enplor SENYER. SENYER ti ekout li, akoz i ti war soufrans Izrael depi ki lerwa Lasiri ti pe domin zot.


Apre sa, kan Zob ti'n fini priy pour son bann zanmi, SENYER ti redonn li larises. I ti donn li de fwa plis ki i ti annan avan.


Aprezan, pran set toro ek set bouk e al kot mon serviter Zob e ofer en sakrifis konplet pour zot menm. Mon serviter Zob ava priy pour zot e mon ava ekout son lapriyer. Konmsa, mon pa pou tret zot parey zot merite. Akoz zot pa'n koz laverite lo mwan, parey mon serviter Zob in fer.


I ti deside alor, pour detri zot. Me Moiz ki i ti'n swazir, ti entervenir devan li pour ki dan son lakoler, i pa detri zot.


Kan i ti touy zot, lezot ti rod li. Zot ti repanti, zot ti vitman retourn kot Bondye.


Pardonn mwan mon pese ankor en fwa. Entersed pour mwan avek SENYER zot Bondye, pour ki i eparny mwan sa fleo lanmor.”


Me Moiz ti sipliy avek SENYER, son Bondye, “SENYER akoz ou pran sa gran lakoler kont ou pep ki ou ti fer sorti Lezip avek gran pwisans e par ou lanmen for?


Son lannmen, Moiz ti dir lepep, “Zot in komet en pese grav. Aprezan, mon pou mont kot SENYER lo montanny; kekfwa mon ava kapab fer li pardonn zot pese.”


Alor Faraon ti dir, “Mon pou les zot ale pour ofer sakrifis pour zot Bondye dan dezer, me selman pa al tro lwen. Priy pour mwan.”


Zot pou mont lo ou, lo bann Ezipsyen e lo tou sa ki antour zot.


Faraon ti apel Moiz ek Aaron. I ti dir zot, “Priy SENYER pour tir sa bann grenouy kot mwan e kot mon pep. Answit, mon ava les bann Izraelit al ofer bann sakrifis pour zot SENYER.”


SENYER! Zot ti rod ou ler zot ti dan detres. Zot ti priye ler ou ti pe pini zot.


La sa ki SENYER ti dir mwan: Menm si Moiz ek Samyel ti ava debout devan mwan, mon pa ti pou pran pitye pour sa pep. Sas zot devan mwan, fer zot ale.


Pourtan, lerwa Sedesyas ti anvoy Yeoukal, garson Selemia avek pret Sofoni, garson Maaseya, kot profet Zeremi. Zot ti dir li: Priy SENYER nou Bondye pour nou.


Mon pou ale, mon pou retourn kot mwan, ziska zot avoue ki zot koupab e rod mwan. Dan zot maler, zot pou retourn ver mwan.


Lepep ti enplor Moiz ki ti priy SENYER e dife ti tennyen.


I ti dir zot, “Mon'n fer pese, akoz mon'n livre disan en inosan!” Zot ti dir li, “Sa pa konsern nou. Sa i ou zafer!”


Simon ti reponn, “Ou menm, priy Senyer pour mwan pour ki okenn sa bann keksoz ki ou'n dir pa ariv mwan.”


Mon Bann frer ek ser! Mon swete avek tou mon leker e mon demann Bondye pour bann Zwif, ki zot ganny sove.


SENYER ti telman ankoler osi kont Aaron, ki i ti pre pour detri li. Me mon ti entersed pour Aaron osi.


Alor, konfes zot pese avek kanmarad, priy pour kanmarad, pour ki zot ava ganny gerizon. Lapriyer senser en dimoun zis, i fer bokou lefe.


Alor, Sail ti dir Samyel, “Mon'n fer pese; akoz mon'n dezobei bann komannman SENYER ek ou bann parol; mon ti per lepep e mon'n ekout zot.


Alor Sail ti dir, “Mon'n pese, me fer mwan loner devan bann ansyen mon pep e devan Izrael, retourn avek mwan pour e mon ava prostern devan SENYER ou Bondye.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ