Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nonm 18:11 - Labib An Kreol Seselwa

11 La ankor sa ki mon donn ou: Tou lofrann spesyal ki ganny ofer par lepep i pour ou, pour ou bann garson e ou bann fiy pour touzour. Tou manm ou fanmir, ou bann garson ek fiy ki pir ava kapab manze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nonm 18:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Konsernan porsyon pwatrin ek kwis dan rityel prezantasyon devan SENYER ki ti ganny ofer, ou ava manz li dan en landrwa sen, ansanm avek ou bann garson ek ou bann fiy. Sa i ou par e par ou bann garson dan sakrifis lape pour pep Izrael.


I ava pran en gato dan sak lofrann koman en par pour SENYER; sa i ava pour pret ki'n fer laspersyon avek disan lo sakrifis lape.


SENYER ti dir Aaron: Ou, ou bann garson, ansanm avek ou fanmir, zot tou, zot pou responsab pese ki ganny komet anver sanktyer. Me zis ou ek ou bann garson, ki pou responsab sa bann fot ki ganny komet dan zot servis koman pret.


Zot ava manz tousala koman bann keksoz sakre. Tou bann zonm ava kapab manze, zot ava sakre pour ou.


Mon donn ou, ou bann garson ek ou bann fiy tou sa bann lofrann ki pep Izrael i ofer devan SENYER. I ou drwa pour touzour; i dan kondisyon lalyans konsakre avek disel fer avek ou e tou ou bann desandan pour touzour.


SENYER ti dir Aaron: Mon donn ou tou lofrann ki pep Izrael i anmennen. Mon donn ou tou sa bann lofrann koman en par e pour ou desandan pour touzour.


La par ki bann pret ava gannyen lo sa ki lepep in ofer an sakrifis ki swa en bef oubyen en mouton: Zot ava ganny zepol, bann lanmaswar ek lestoma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ