Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matye 5:6 - Labib An Kreol Seselwa

6 Byennere bann ki lafen e swaf lazistis, akoz zot pou rasazye!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matye 5:6
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Akoz sa enn ki ti swaf ti ganny delo; sa enn ki ti lafen ti ganny dekwa manze.


I realiz dezir tou dimoun ki annan respe pour li. I osi ekout zot kan zot apel son sekour e i sov zot.


Me mwan, mon pou war ou lazistis. Kan mon pou leve, mon pou pran plezir kontanple ou.


Mon pou rasazye parey avek bann pli bon pla; mon pou selebre e sant louanz avek lazwa.


I byennere sa enn ki ou swazir pour anmenn viv dan ou sanktyer! Nou pou rasazye avek tou bann bon keksoz ki sorti kot ou dan ou tanp sakre.


Mon vreman anvi antre dan sanktyer SENYER. Mon leker ek mon lekor antye i anvi sant lazwa ver Bondye vivan.


Sa ki en malfeter i per, pou tonm lo li. Sa ki en zis i swete, i resevwar.


Sa enn ki rod lazistis ek lafidelite, pour dekouver lavi, lazistis ek loner.


Mon pti ser! Mon fiyanse! Mon'n vin dan mon zarden! Mon vin rekolte mon lamir ek mon zepis. Mon manz mon gof dimyel. Mon bwar mon diven ek mon dile. Zanmi! Manze! Bwar! Soul ou avek lanmour.


Lo sa montanny, SENYER liniver pou donn en festen; pou annan en kantite bon manze; en festen bon diven ki'n ganny laz; en festen kot pou annan bon manze avek lanmwel, avek bon vye diven.


Bann pov ek bann malere ava rod delo, me pou napa. Zot lalang i sek avek laswaf; mwan SENYER, mon pou reponn zot; mwan Bondye Izrael, mon pa pou abandonn zot.


Annefe, mon pou aroz sa later ki swaf e fer koule bann sours lo later ki sek. Mon pou donn mon lespri ou desandans e mon benediksyon ou bann prozenitir.


Alor, la sa ki Senyer BONDYE i deklare: Mon bann serviter pou manze, me zot, zot pou reste lafen. Mon bann serviter pou bwar, me zot, zot pou kontinyen swaf. Mon bann serviter pou dan lazwa, me zot, zot pou dan laont.


Akoz ou pou tete dile ziska ou rasazye, sa dile ki konsole; pour ki ou ava kapab bwar avek plezir dile ki sorti dan son zoli tete.


Mon pou rekonfort sa bann ki fatige, e sa bann ki lafen, mon pou donn zot tou sa ki zot bezwen.


I'n donn bann ki lafen, bon keksoz annabondans. I'n fer bann ris retourn lanmen vid.


Byennere bann ki lafen aprezan, akoz zot pou rasazye. Byennere bann ki pe plere konmela, akoz zot pou riye!


Maler lo zot ki annan tou annabondans konmela! Zot pou lafen. Maler lo zot ki pe riye konmela! Zot pou dan dey e zot pou plere.


Me sa enn ki bwar delo ki mwan mon pou donn li, i pa pou zanmen swaf. Sa delo ki mon pou donn li, pou vin en sours lavi eternel ki pou koul annabondans.”


Pa travay pour nouritir ki gate, me travay pour nouritir ki dire pour lavi eternel. Sa nouritir, Fis-de-Lonm ki pou donn zot, akoz Bondye, mon Papa, in met mark son lotorite lo li.”


Dernyen zour lafet ki pli solannel, Zezi ti debout devan lafoul. I ti dir byen for, “Sa enn ki swaf, vini! Vin kot mwan, vin bwar.


Zot pa pou zanmen lafen, ni swaf ankor. Soley pa pou tap lo zot; okenn lasaler pa pou bril zot ankor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ