Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mark 10:49 - Labib An Kreol Seselwa

49 Zezi ti arete. I ti dir, “Apel sa zonm.” Alor zot ti apel sa zonm aveg. Zot ti dir li, “Pran kouraz. Leve, i apel ou.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mark 10:49
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SENYER i bon e i pran pitye; i pasyan e son fidelite i gran.


Me ou SENYER! Ou en Bondye ki annan konpasyon e ki pran pitye. Ou pasyan; ou fidelite e ou bonte i gran.


Dimoun ti anmenn kot li en zonm paralize lo en lanmak. Kan zezi ti war lafwa sa bann dimoun, i ti dir avek sa zonm paralize, “Pran kouraz, mon garson, ou pese in ganny pardonnen.”


Deswit i ti zet son lenz ater, sot debout e al kot Zezi.


Zezi ti arete e donn lord pour anmenn sa aveg kot li. Kan sa aveg ti devan li, Zezi ti demann li,


Apre ki Mart ti'n dir sa, i ti retournen e al apel son ser Mari. I ti dir li dousman, “Nou Met in arive, e pe rod ou.”


Pour sa rezon, ti neseser ki i vin an tou, parey son bann frer. Konmsa, i'n vin zot Gran-Pret ranpli avek bonte e fidel dan son servis devan Bondye, pour fer sir ki pese lepep i ganny pardonnen.


Annefe, nou Gran-Pret i enn ki kapab soufer avek nou dan nou febles. I sa enn ki'n ganny tante dan tou keksoz, parey nou, me san komet okenn pese.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ