Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mark 10:18 - Labib An Kreol Seselwa

18 Zezi ti dir li, “Akoz ou apel mwan bon? Personn pa bon. Zis Bondye ki bon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mark 10:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ou bon e ou fer dibyen. Ansenny mwan ou bann regleman.


SENYER i bon anver tou dimoun. I montre son labonte pour tou sa ki i'n kree.


SENYER! Ou bon e ou pare pour pardonnen. Ou fidelite i gran pour dimoun ki kriy ver ou.


Zezi ti reponn li, “Akoz ou poz mwan kestyon konsernan sa ki bon? I annan zis en sel ki bon. Si ou, oule antre dan lavi eternel, obei bann komannman.”


Koman Zezi ti pe sorti pour li ale, en zonm ti tay kot li. I ti met li azenou devan Zezi e demann li, “Bon Met! Ki fodre mon fer pour ganny lavi eternel?”


Ou konn bann komannman: Pa fer krim, pa komet adilter, pa vole, pa donn fo temwannyaz, pa fer ditor personn, annan respe pour ou papa ek ou manman.”


Zezi ti dir li, “Akoz ou apel mwan bon? Personn pa bon. Zis Bondye ki bon.


Tou dimoun in kit bon semen; zot in tourn ver lemal. Napa personn ki fer sa ki byen, pa menm en sel.


Tou don ekselan, tou kado parfe i sorti lao kot Bondye, Papa tou lalimyer ki pa zanmen sanze. Kot li napa menm lonbraz en sanzman.


Nou, nou konn sa lanmour ki Bondye i annan pour nou, e nou krwar dan sa lanmour. Bondye i lanmour. Sa enn ki reste dan lanmour i reste dan Bondye e Bondye i reste dan li.


Sa enn ki pa kontan, pa'n zanmen konn Bondye, akoz Bondye i lanmour.


Zis SENYER ki sen. Napa personn parey li. Okenn Ros protekter pa parey nou Bondye.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ