Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitik 9:10 - Labib An Kreol Seselwa

10 I ti bril tou lagres, ronnyon, bann morso lefwa sa zannimo pour pardon pese e bril zot lo lotel, parey SENYER ti'n ordonn Moiz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitik 9:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakrifis ki Bondye i oule, i en leker brize; Bondye pa zanmen rezet en leker konpletman brize.


Ou ava pran tou lagres ki kouver trip sa zannimo, son lefwa ek son de ronnyon avek lagres ki lo la e ou ava brile lo lotel.


Mon garson! Donn mwan ou leker; pran plezir swiv mon legzanp.


Me SENYER ti trouv bon kraz li par lasoufrans. I'n fer li vin en sakrifis pour reparasyon bann fot. I ava viv lontan e i ava war son bann desandans. Par li, SENYER ava akonpli son lavolonte.


La sa ki sa enn ki plase tre, tre o, ki son demer i dan leternite, ki port non Sen i deklare: Mon reste lao dan en landrwa ki sen, me osi avek bann ki'n ganny kraze, osi avek bann ki'n ganny abese; pour relev lespri bann ki'n ganny kraze, pour relev lespri bann ki'n ganny abese.


Tou sa ki egziste, se mon lanmen ki'n fer; alor, tousala i pour mwan. Me mon pran pitye pour sa ki malere, sa ki dan dekourazman, sa ki annan gran respe pour mon parol. SENYER ki deklare.


I ti bril lavyann sa zenn bef ek son lapo an deor kan.


Son bann garson ti prezant li disan. I ti tranp son ledwa dan sa disan e pas li lo bann korn lotel; i ti vers leres disan ater otour lotel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ