Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitik 8:31 - Labib An Kreol Seselwa

31 Moiz ti dir avek Aaron ek son bann garson: Fer bwi lavyann dan lantre Latant Rankont, e manz li lanmenm avek dipen ki dan korbey pour lofrann konsekrasyon, parey mon ti ordonnen: Aaron ek son bann garson ki pou manz sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitik 8:31
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Akoz zot pa'n manz sa lavyann sakrifis pour pardon pese dan en landrwa sen? Sa i en keksoz tre sen ki Bondye in donn zot pour zot delivre lepep avek son pese, e fer rityel pardon pour zot devan SENYER.


Resipyan anter dan lekel sa lavyann i ganny bwi devre ganny kraze. Me si i ganny bwi dan en resipyan an bronz, sa resipyan i devre ganny byen netwaye e rense dan gran delo.


Lavyann ki servi pour sakrifis lape an rekonesans, ava ganny manze menm zour ki sakrifis i ganny ofer. Fodre pa les okenn lavyann reste ziska lannmen bomaten.


Annefe, dipen ki Bondye i donnen, se sa enn ki'n desann sorti dan lesyel e ki donn lemonn lavi.”


Zezi ti dir zot, “Mwan menm dipen lavi. Sa enn ki vin kot mwan pa pou zanmen lafen, e sa enn ki krwar dan mwan, pa pou zanmen swaf.


Mwan menm mwan sa dipen vivan ki sorti dan lesyel. Sa enn ki manz sa dipen ava viv pour touzour. Dipen ki mon pou donn li, se mon laser ki mon donnen pour ki lemonn i viv.”


nepli mwan ki pe viv, me Kris ki pe viv dan mwan. Lavi ki mon annan aprezan, mon viv li par lafwa dan Garson Bondye ki'n kontan mwan. Li menm ki'n donn son lavi pour mwan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ