Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitik 8:21 - Labib An Kreol Seselwa

21 Parey SENYER ti'n ordonn li, Moiz ti lav trip ek bann lapat avek delo. I ti bril leres mouton lo lotel koman en sakrifis konplet, brile par dife, ki anvoy en loder ki fer plezir SENYER.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitik 8:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Loder son sakrifis ti fer plezir SENYER ki ti dir dan li menm: Mon pa pou zanmen modi later ankor akoz bann et imen. I vre ki depi son lazenes, leker zonm i move. Zanmen ankor mon pou detri bann vivan parey mon'n fer.


Pa manz sa lavyann kri oubyen bwi dan delo, me roti lo dife, avek son latet, lapat ek trip.


Ou ava bril sa mouton antye lo lotel. Sa i en sakrifis konplet pour SENYER, en lofrann ki donn en loder ki fer plezir SENYER.


Moiz ti fer egzakteman tou sa ki SENYER ti'n ordonn li.


I ava lav trip ek bann lapat avek delo. Answit, en pret ava prezant tou e fer brile lo lotel. Sa i ava en sakrifis konplet, brile dan dife, ki anvoy en loder ki fer plezir SENYER.


I ava fann sa zwazo an de ant son lezel, me san separ li an morso. Apre, sa pret ava bril li lo dibwa ki lo lotel. Sa i ava en sakrifis konplet, brile dan dife, ki anvoy en loder ki fer plezir SENYER.


Trip ek bann lapat ava ganny lave avek delo. Apre, en pret ava bril tousala lo lotel. Sa, i ava en sakrifis konplet, brile dan dife, ki anvoy en loder ki fer plezir SENYER.


Sa pret ava pran en porsyon sa sakrifis rezerve pour SENYER e bril li lo lotel. Sa i ava en sakrifis brile dan dife, ki anvoy en loder ki fer plezir SENYER.


Moiz ti fer bann garson Aaron avans devan. I ti met zot, zot rob, anmar sentir otour zot leren e plas en bonnen lo zot latet, parey SENYER ti'n ordonn li.


Moiz ti poz en tirban lo son latet, e devan tirban i ti met en plak annor, kouronn sakre, parey SENYER ti'n ordonn li.


Viv dan lanmour, parey Kris in kontan nou e donn son lavi pour nou, koman en lofrann e en sakrifis ki fer plezir Bondye.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ