Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezai 54:6 - Labib An Kreol Seselwa

6 SENYER in apel ou ankor; parey en fanm ki son mari in abandonn li, ki dan traka, parey en fanm ki son mari, lanmoure son lazenes in rezete, ou Bondye i dir:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezai 54:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ou sours ava ganny beni e ava trouv lazwa fanm ou lazenes,


Profit byen lavi avek fanm ki ou kontan, sa enn ki Bondye in donn ou pour viv avek pandan ou bann zour initil. Sa i ou par dan lavi e rezilta travay ki ou fer anba soley.


Ou pou nepli ganny apele Abandonnen; ou later pou nepli ganny apele Dezolasyon. Me ou pou ganny apele Mon Plezir; ou later pou apel Madanm Marye, akoz ou fer plezir SENYER e later ava vin en mari pour li.


Me mon pou swanny ou bann blesir, ou pou geri, SENYER ki deklare.


Mon pou fer ou vin mon fanm pour touzour; Ou ava vin mon fanm par lazistis, fidelite ek lanmour.


Zot demande: Akoz ki i nepli aksepte zot lofrann? SENYER i pa aksepte ou lofrann akoz i ti temwen promes fidelite ki ou ti fer avek ou premye fanm, dan ou zenes. Sa fanm ti ou konpanny ki osi ou fanm dapre sa ki ou'n promet.


Vin kot mwan zot tou ki fatige anba en fardo; mwan, mon ava donn zot repo.


Me Bondye ki konsol tou sa ki dan lapenn, ti ankouraz nou avek larive Tit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ