Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezai 50:4 - Labib An Kreol Seselwa

4 Senyer BONDYE in ansenny mwan pour ankouraz sa ki feb, avek en bon parol. Tou le bomaten, i fer mon zorey drese; mon zorey i drese pour ekoute parey en disip.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezai 50:4
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ou bann parol in relev bann ki'n tonbe; ou'n donn kouraz sa enn ki zenou ti feb.


Byen avan soley i leve, mon kriy ver ou. Mon kont lo ou bann parol.


Depi granmaten, anons mwan ou fidelite akoz mon fer ou konfyans. Fer mwan konnen ki semen mon devre swiv, akoz mon tourn ver ou.


Alor, mon ti dir: Mon vin ver ou. Sa liv in ekri lo mon size.


Ou pli zoli parmi bann zonm; ou koz avek elegans. Pour sa rezon, Bondye in beni ou pour touzour.


SENYER! Byen bomaten, ou antann mon lavwa; tou le bomaten mon met mwan pare e mon espere.


SENYER! Mwan, mon pe kriy ver ou. Tou le bomaten, mon lapriyer i devan ou.


En leker ki trakase i fer en zonm tonm dan depi, me en bon parol i donn li lazwa.


En bon larepons i donn lazwa; en larepons apropriye i fer dibyen.


En parol byen apropriye i parey en ponm annor lo en dekor annarzan.


Sak fwa ki i pou pase, i pou trenn ou; ler i pou pase, granmaten, lizour, lannwit, son mesaz pou ranpli ou avek lafreyer.


I pou ansenny lekel? Lekel ki i pou fer konpran mesaz? Bann ki'n fek sevre? Bann ki'n fek kit tete zot manman?


Alor, lizye bann aveg pou ouver; zorey bann sourd pou tande.


I donn lafors sa enn ki fatige e kouraz sa enn ki'n randi.


Lekel parmi zot ki annan respe pour SENYER e ekout lavwa son serviter? Lekel ki mars dan fernwanr san okenn lalimyer, me ki kanmenm fer konfyans dan non SENYER e apiy lo son Bondye?


SENYER ki pou edik tou ou bann zanfan, e zot pou viv dan lape.


Gard sa temwannyaz. Sel son parol parmi mon bann disip.


Apre sa, SENYER ti avans son lanmen. I ti tous mon labous e i ti dir mwan: La parol ki mon met dan ou labous.


Mon pou rekonfort sa bann ki fatige, e sa bann ki lafen, mon pou donn zot tou sa ki zot bezwen.


Pour lofrann tou le zour, i ava donn en zenn mouton enn an, san defo tou le bomaten, pour sakrifis konplet.


Vin kot mwan zot tou ki fatige anba en fardo; mwan, mon ava donn zot repo.


I ti al dan lavil kot i ti'n grandi. I ti ansenny dan zot sinagog e bann zabitan ki ti antann li ti etonnen. Zot ti dir, “Kote i ganny sa lasazes? Ki mannyer i kapab fer sa bann mirak?


Personn pa ti kapab reponn li en sel mo. Depi sa zour, personn pa ti oze poz li ankor kestyon.


Annefe, se mwan ki pou donn zot parol ek lasazes, ki personn parmi zot lennmi pa pou kapab argimante, ni kontredir.


Tou dimoun ti koz dibyen lo Zezi. Zot ti dan ladmirasyon devan bann parol ekstraordiner ki ti sorti dan son labous. Zot ti dir, “Sa, pa li menm garson Zozef?”


Bann gard ti reponn, “Personn pa'n zanmen deza koz parey sa zonm.”


Alor, SENYER ti dir mwan: Zot annan rezon koz konmsa.


Mon pou anvoy zot en profet parey ou, sorti parmi zot prop pep. Mon pou met mon bann parol dan labous sa profet ki ava dir zot tou sa ki mon'n ordonnen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ