Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezai 42:8 - Labib An Kreol Seselwa

8 Mwan menm SENYER, sa i mon non. Mon pa les personn pran mon laglwar, ni les bann zidol pran loner ki pour mwan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezai 42:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Konmsa, zot ava konnen ki ou menm sel SENYER, Bondye Treo, lo later antye.


Ou pa devre ador okenn lot bondye, akoz non SENYER i Zalou! I en Bondye zalou.


SENYER ti dir li, “Konmsa, zot ava krwar ki Bondye zot zanset, Bondye Abrahanm, Bondye Izaak e Bondye Zakob in aparet avek ou.”


Mwan, zis mwan ki SENYER; apar mwan, napa en lot ki kapab sov ou.


akoz mwan menm SENYER ou Bondye, Bondye Sen Izrael, ou Sover. Mon'n donn Lezip koman en ranson pour ou delivrans. Mon'n esanz Letyopi ek Seba dan ou plas.


Mon fer sa pour mon prop loner; wi, pour mon prop loner. Annefe, mon pa pou les mon non ganny sali. Mon pa pou donn personn mon laglwar.


depi lontan mon'n anons tousala; mon'n fer konnen avan zot arive. Konmsa, ou pa pou kapab dir: Mon bann zidol ki'n fer sa; mon bann bondye an bwa oubyen an metal ki'n ordonn sa.


Ou tande! Get tou sa ki'n arive. Eski ou pa pou anonse? Apartir konmela, mon pe fer ou antann bann keksoz nouvo, bann keksoz ki mon'n gard sekre e ki ou pa ti konnen.


La sa ki SENYER ki'n kree later, ki'n donn li son laform e ki'n met li dan son plas, li menm ki son non i SENYER, i deklare:


Zot ti bwar diven e loue bann bondye annor e annarzan, an bronz e an fer, an bwa e an ros.


pour ki tou dimoun i onor son Garson parey zot onor li. Sa enn ki pa onor son Garson, i pa onor son Papa ki'n anvoy li.


Zezi ti reponn zot, “Mon dir zot, sa i laverite: Avan ki Abrahanm ti ne, mon egziste depi touzour.”


Si ou pa obzerv fidelman tou bann parol sa lalwa ki'n ganny ekri dan sa liv, si ou pa onor non glorye e merveye SENYER, ou Bondye,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ