Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezai 38:10 - Labib An Kreol Seselwa

10 Mon ti dir dan mwan menm: Mon apenn lanmwatye mon lavi e deza mon bezwen ale. Mon'n ganny kondannen pour pas leres mon lavi devan lemonn lanmor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezai 38:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ki lafors mon annan pour mwan espere? Ki mon lavenir, pour mwan pran pasyans?


Rapel byen ki mon lavi i zis en souf. Mon lizye pa pou zanmen war boner ankor.


Mon dir: Mon Bondye! Ou ki viv pour touzour! Pa pran mon lavi ler mon ankor zenn.


Depi lontan, ou'n etabli fondasyon later; lesyel i travay fer par ou lanmen.


Tou kalite manze ti degout zot; zot ti deza annan en lipye dan latonm.


Zot son bann fidel! Kontan SENYER. SENYER i protez sa enn ki fidel anver li; me i fer bann arogan pey doub.


Tou sa ki ou lanmen i kapab fer, fer li avek ou prop lafors akoz pou napa ni aktivite, ni rezon, ni konnesans, ni lasazes dan lemonn lanmor, kot ou pe ale.


Dan sa letan, Ezekyas ti tonm malad e i ti pre pour mor. Profet Ezai, garson Amoz ti vin kot li. I ti dir li: La sa ki SENYER i deklare: Met lord dan ou bann zafer, akoz ou pou mor; ou pa pou geri.


La poenm ki Ezekyas, lerwa Zida ti ekri apre son maladi, kan i ti'n geri:


Mon ti desann kot montanny i pran son rasin, dan profonder lemonn lanmor kot laport ti ferm lo mwan pour touzour. Me ou, SENYER, mon Bondye, ou'n tir mwan vivan dan profonder lanmor.


Nou ti santi ki nou santans lanmor ti'n fini ganny prononse. Me sa ti montre nou pour pa plas nou konfyans dan nou menm, me dan Bondye ki kapab resisit dimoun ki'n mor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ