Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ester 8:5 - Labib An Kreol Seselwa

5 e Ester ti leve e debout devan lerwa. I ti dir, “Si mon ganny faver lerwa, si i fer plezir lerwa e si lerwa i trouve ki sa i byen, mon demande ki en lord i ganny ekri pour anil bann let ki'n ganny ekri par Haman, garson Hamedata en desandan Agag, pour fer masakre bann Zwif ki viv dan tou bann provens lerwa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ester 8:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lerwa ti kontan Ester plis ki tou lezot fanm, e parmi tou bann zenn fiy vyerz, i ti ganny faver lerwa. Alor, lerwa ti plas kouronn rwayal lo son latet e fer li larenn dan plas Vasti.


Sa zenn fiy ki lerwa ava pli kontan, ava vin larenn dan plas Vasti.” Sa propozisyon ti fer plezir lerwa e i ti swiv.


En pe letan apre sa bann levennman, lerwa Zerzes ti donn promosyon Haman, garson Hamedata, en Agagit: I ti donn li en pozisyon par lao tou bann o zofisye dan son ran.


Si lerwa i kontan pour fer mwan en faver e si lerwa i pare pour aksepte mon demann ek akonpli mon reket, mon ti ava kontan ki lerwa avek Haman zot retourn demen pour en festen ki mon pou prepare pour zot; demen, mon ava fer lerwa konn mon demann.”


Alor, larenn Ester ti reponn, “Mazeste, si mon ganny ou faver e si i fer plezir lerwa, la mon demann: Sov mon lavi; la mon reket: Sov lavi mon pep.


Alor SENYER, si mon'n resevwar ou faver, montre mwan ou semen, pour ki mon ava konn ou e resevwar ou faver. Pa oubliye ki sa nasyon i ou pep.”


Ki mannyer lezot pou konnen ki nou ou pep ki ou'n swazir? Nou diferan avek lezot pep lo later.”


I ti dir: Les mwan ale. I annan en sakrifis lafanmir laba e mon frer in ensiste pour mwan la. Alor, si ou mon bon zanmi, les mwan ale, e mon ava war mon bann frer. Se pour sa rezon ki i absan lo latab lerwa.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ