Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ester 7:3 - Labib An Kreol Seselwa

3 Alor, larenn Ester ti reponn, “Mazeste, si mon ganny ou faver e si i fer plezir lerwa, la mon demann: Sov mon lavi; la mon reket: Sov lavi mon pep.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ester 7:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Son bann zonm ti dir li, “Nou'n antann dir ki bann lerwa pep Izrael, zot bann lerwa ki annan bon leker. Annou met lenz dey lo nou ek lakord lo nou latet; nou ava al kot lerwa Izrael. Kekfwa i pa pou touy ou.”


Lerwa ti anvoy ankor en trwazyenm sef avek son 50 zonm. Sa trwazyenm sef 50 ti monte e tonm azenou devan Eli. I ti sipliy li, “Profet Bondye! Mon sipliy ou konsider mon lavi ek lavi ou 50 serviter koman keksoz presye.


Mardose ti osi donn li en kopi sa dekre ki ti ordonn destriksyon bann Zwif e ki ti'n ganny pibliye dan Siz, pour li al montre Ester, eksplik li, demann li pour al sipliy lerwa e pled avek li an faver son pep.


Si lerwa i kontan pour fer mwan en faver e si lerwa i pare pour aksepte mon demann ek akonpli mon reket, mon ti ava kontan ki lerwa avek Haman zot retourn demen pour en festen ki mon pou prepare pour zot; demen, mon ava fer lerwa konn mon demann.”


Dan son lakoler, lerwa ti kit festen e al dan zarden pale. Me Haman ti reste pour li sipliy larenn Ester pour sov son lavi, akoz i ti'n realize ki lerwa ti'n fini deside detri li.


e Ester ti leve e debout devan lerwa. I ti dir, “Si mon ganny faver lerwa, si i fer plezir lerwa e si lerwa i trouve ki sa i byen, mon demande ki en lord i ganny ekri pour anil bann let ki'n ganny ekri par Haman, garson Hamedata en desandan Agag, pour fer masakre bann Zwif ki viv dan tou bann provens lerwa.


Lakizater ti reponn SENYER, “Sa i normal; en zonm i donn tou sa ki i posede pour li sov son lavi.


Zis dir zot ki ou'n vin enplor lerwa pour li pa retourn ou dan lakaz Zonatan kot ou pou mor.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ