Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdras 7:6 - Labib An Kreol Seselwa

6 Sa Esdras ki sorti Babilonn, ti en skrib, eksper dan lalwa Moiz ki SENYER, ki Bondye Izrael ti donn li. Lanmen SENYER, son Bondye, ti avek li; lerwa ti donn li tou sa ki i ti demande.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdras 7:6
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ti dir li, “Ou pou nepli apel Zakob, me Izrael, akoz ou'n lite kont Bondye e kont zonm, e ou'n ganny laviktwar.”


Me Bondye ti pe vey lo bann ansyen Zwif. Zot pa ti fer aret travay, avan ki zot ganny en larepons sorti kot Dariis, kot ki zot ti'n ekri, lo sa size.


Answit, pandan set zour, zot ti selebre dan lazwa lafet Dipen san lelven, akoz SENYER ti'n donn zot lazwa e i ti'n tous leker lerwa Lasiri dan zot faver. Sa ti ed zot dan travay tanp Bondye Izrael.


Mwan, lerwa Artakzerzes, mon donn sa lord tou bann trezorye dan provens lo lot kote Larivyer: Zot ava donn Esdras, pret e ekriven lalwa Bondye lesyel, tou sa ki i demann zot,


I'n montre son gran bonte anver mwan devan lerwa ek son bann konseye e devan tou son bann gran personnaz! Lanmen SENYER mon Bondye ti avek mwan e in donn mwan lafors. Mon'n rasanble bann sef Izrael pour ki zot mont avek mwan Zerizalenm.”


garson Abisoua, garson Fineas, garson Eleazar, garson Gran-Pret Aaron.


Depar pour sorti Babilonn ti'n ganny fikse pour premye zour, dan premye mwan, e zot ti ariv Zerizalenm premye zour, senkyenm mwan, e lanmen son Bondye ti avek li.


La lalis bann sef fanmir ki ti anrezistre pour mont avek mwan Esdras, sorti Babilonn, pandan ki Artakzerzes ti lerwa:


Gras a proteksyon nou Bondye, zot ti kapab retourn avek Serebya, en zonm entelizan parmi bann garson Mali, garson Levi, garson Izrael, e avek li, son bann garson ek son bann frer. An tou 18 zonm.


Mon ti pou kanmi pour demann lerwa en troup solda pour eskort nou, avek bann kavalye pour protez nou kont lennmi dan nou semen, akoz nou ti'n dir lerwa: Lanmen nou Bondye i avek tou sa ki rod li. Me lafors son lakoler i kont tou bann ki abandonn li.


Nou ti kit larivyer Ahava, pour al Zerizalenm douzyenm zour, dan premye mwan. Lanmen nou Bondye ti avek nou. Pandan nou vwayaz, i ti protez nou kont tou latak lennmi ek tou bann bandi.


Zot ti viv dan lepok Yoyakim, garson Zozye, garson Yosadak, dan lepok ki Nehemi ti gouverner e Esdras ti pret e skrib.


avek son bann frer, Semaya, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Zida ek Hanani, avek bann lenstriman lanmizik David, serviter Bondye. Skrib Esdras ti mars devan.


Mon ti leve pandan lannwit, mwan, avek detrwa zonm, san dir personn, sa ki Bondye ti'n met dan mon leker pour fer an faver Zerizalenm. Ti napa okenn lot zannimo avek mwan, eksepte sa enn ki mon ti pe monte.


Mon ti rakont zot ki mannyer lanmen Bondye in protez mwan, osi ki mannyer lerwa in koz avek mwan. Zot ti dir, “Annou konmans travay.” Alor, zot ti pran kouraz pour realiz sa bon proze.


Donn mwan osi en let pour Asaf, gardyen lafore rwayal, pour ki i fourni mwan dibwa pour fer bann laport sitadel ki pre avek tanp, pour miray lavil e pour lakaz kot mon pou reste.” Lerwa ti aksepte sa ki mon ti'n demann li, akoz mon ti anba proteksyon Bondye.


Kan nou bann lennmi ti tande ki nou konnen ki zot ti pe fer konplo, e ki Bondye ti'n detourn zot plan, nou tou, nou ti retourn kot miray, sakenn dan son travay.


Pep antye ti rasanble ansanm dan laplas piblik devan laport Delo. Zot ti demann skrib Esdras pour anmenn liv lalwa Moiz, ki SENYER ti'n donn Izrael.


Dezyenm zour, bann sef lafanmir lepep antye, bann pret ek bann levit ti rasanble kot skrib Esdras, pour etidye parol lalwa.


Skrib Esdras ti debout lo en lestrad an bwa ki ti'n ganny fer pour sa lokazyon. Lo son kote drwat, ti annan Matitia, Sema, Anaya, Ouri, Hilkiya ek Maaseya; lo son kote gos, ti annan Pedaya, Misael, Malkiya, Hasoum, Hasbadana, Zakari ek Mesoulanm.


Gouverner Nehemi, pret e skrib Esdras, ek bann levit ki ti pe ansennyen, ti dir lepep antye, “Sa zour i sakre pour SENYER, zot Bondye. Pa bezwen port dey ni plere.” Annefe, lepep antye ti pe plere ler zot ti pe ekout parol lalwa.


Ou ti osi desann lo montanny Sinai. Depi lesyel, ou ti koz avek zot; ou ti donn zot bann regleman drwat, bann lalwa vre, bann lalwa ek bann komannman parfe.


Ki zot rekonnet ki ou lanmen SENYER, ki'n fer tousala.


I fer Zakob konn son parol, son bann regleman ek son bann desizyon avek Izrael.


Mon leker i deborde avek zoli parol. Mon dedye mon poenm pour lerwa. Mon lalang i parey plim en bon poet.


Alor, zanmen nou pou kit ou ankor. Fer nou reviv e nou ava glorifye ou non.


Rekonnet li dan tou sa ki ou antreprann e i ava gid ou lo ou semen.


Akoz ti napa personn ler mon ti vini? Akoz personn pa ti reponn ler mon ti apele? Eski mon lanmen i tro kourt pour li nepli kapab sove? Eski mon nepli annan lafors pour delivre ou? Mon parol i ase pour fer lanmer sek e bann larivyer vin en dezer; alor, zot pwason i pouri akoz napa delo e zot mor laswaf.


Pa krwar lebra SENYER i tro kourt pour li pa kapab sove; ni son zorey tro dir pour li pa tande.


Koman eski zot kapab dir ki zot bann dimoun saz, e zot konn mon lalwa. Alor, zot bann spesyalis lalwa in manti e zot fos sans mon lalwa?


Zezi ti dir zot, “Pour sa rezon, tou profeser Lalwa ki vin en disip Rwayonm lesyel i parey en propriyeter ki tir dan son trezor, bann keksoz nef ek bann ansyen.”


“Bann profeser Lalwa ek bann Farizyen in ganny sarze pour eksplik Lalwa Moiz.


Ansenny zot pour obei tou sa ki mon'n komann zot. Pa oubliye: Mwan, mon pou avek zot tou le zour, ziska lafen lemonn.”


Alor, oli sa enn ki saz? Oli sa profeser Lalwa? Oli ou bann gran kozer dan lemonn? Bondye i'n demontre ki lasazes lemonn i en lafoli.


Mon bann frer ek ser! Aprezan, mon oule rapel zot Bonn Nouvel ki mon'n anons zot, ki zot in resevwar, avek ki zot reste atase.


Si ou obei SENYER, ou Bondye, si ou obzerv fidelman tou son bann komannman ki mon pe al ordonn ou ozordi, SENYER, ou Bondye ava fer ou pli gran ki tou bann nasyon ki lo later.


Gete! Parey SENYER mon Bondye in ordonn mwan, mon'n ansenny zot bann regleman ek bann lalwa, pour ki zot obzerv zot dan pei kot zot pe ale pour pran posesyon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ