Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Egzod 8:9 - Labib An Kreol Seselwa

9 Moiz ti dir Faraon, “Silvouple, fer mwan konnen kan fodre mon priy pour ou, pour ou bann sef e pour ou pep, pour ki bann grenouy i sorti kot ou e dan ou bann lakaz, e al reste dan larivyer Nil.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Egzod 8:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apre, Eli ti dir bann profet Baal, “Swazir en toro pour zot e prepar li premye, akoz i annan bokou zot; envok non zot bondye me pa alim dife.”


Set zour ti pase apre ki SENYER ti'n tap larivyer Nil.


Faraon ti dir li, “Demen.” Moiz ti dir li, “Mon ava fer parey ou dir. Konmsa, ou ava konnen ki napa en lot parey SENYER, nou Bondye.


Bann grenouy ava sorti kot ou, kot ou bann lakaz, kot ou bann sef ek ou pep e zot ava reste dan larivyer Nil.”


Faraon ti apel Moiz ek Aaron. I ti dir zot, “Priy SENYER pour tir sa bann grenouy kot mwan e kot mon pep. Answit, mon ava les bann Izraelit al ofer bann sakrifis pour zot SENYER.”


Eski en lars i kapab vant son lekor dan plas sa enn ki servi li? Eski en lasi i kapab fer vantar dan plas sa enn ki servi li? Sa i konmsi roten i fer bouze lebra ki lev li oubyen en baton ki diriz sa lanmen ki mannye li.


SENYER ti reponn, “Mon pardonn zot parey ou'n demande.


SENYER ti dir Zedeon, “Ou larme i tro nonbre pour mwan livre Madyann dan ou lanmen; Izrael ava kapab fer vantar lo mon depan e dir: Mon prop lafors ki'n sov mwan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ