16 Ou ava dir Faraon: SENYER, Bondye bann Ebre in anvoy mwan kot ou pour dir ou: Les mon pep ale pour li al servi mwan dan dezer. Ziska aprezan, ou pa'n ekoute.
Alor, Moiz avek Aaron ti al kot Faraon ankor. Zot ti dir li, “La sa ki SENYER Bondye bann Ebre i deklare: Ziska kan ou pou refize imilye ou devan mwan? Les mon pep ale pour zot al servi mwan.
Kan dan son lantetman, Faraon ti refize les nou ale, SENYER ti touy tou premye ne dan Lezip, depi premye ne imen ziska premye ne zannimo. Pour sa rezon ki mon ofer an sakrifis pour SENYER, tou zannimo mal ki sorti premye dan vant son manman; me mon reaste tou bann garson premye ne.
Kan lerwa Lezip ti ganny dir ki pep Izrael ti'n ale, santiman Faraon ek son serviter ti sanze anver sa pep. Zot ti dir: Ki nou'n fer la? Nou'n les pep Izrael ale kan zot ti pe servi nou!
Moiz ti dir Bondye, “Si mon al kot pep Izrael e mon dir zot: Bondye zot zanset in anvoy mwan kot zot. Si zot demann mwan son non, ki mon pou reponn zot?”
Zot pou ekout ou. Ansanm avek bann ansyen parmi pep Izrael, ou ava al kot lerwa Lezip e dir li: SENYER, Bondye bann Ebre in revel li avek nou. Aprezan, nou demann ou permisyon pour fer en vwayaz trwa zour dan dezer pour nou ofer en sakrifis an loner SENYER nou Bondye.
SENYER ti dir Moiz, "Demen, ou ava lev granmaten e al esper Faraon letan i pe al obor larivyer. Dir li: La sa ki SENYER i deklare: Les mon pep ale, pour zot al servi mwan.
SENYER ti dir Moiz: Leve granmaten, e prezant ou devan Faraon. Dir li: La sa ki SENYER, Bondye bann Ebre i deklare: Les mon pep ale pour zot al servi mwan.
SENYER liniver i deklare: Mwan ki'n lev Siris pour mon lazistis, mon pou tir tou lobstak lo son semen. I pou rekonstri mon lavil e rann laliberte mon pep ki annegzil, san pey okenn pri, san okenn rekonpans.