Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Egzod 29:31 - Labib An Kreol Seselwa

31 Ou ava pran sa dezyenm mouton konsekrasyon e ou ava bwi son lavyann dan en landrwa sakre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Egzod 29:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Son garson ki ava ranplas li koman pret, ava met sa bann labiyman pandan set zour. Apre, i ava antre dan Latant Rankont pour servi mwan dan sanktyer.


Aaron ek son bann garson ava manz lavyann sa mouton avek dipen ki dan pannyen kot laport Latant Rankont.


Sa zonm ti dir mwan: Bann lasal ki vir lo kote Nor e lo kote Sid i bann lasal sakre, kot bann pret ti prezant devan SENYER, pour manz bann lofrann tre sakre. La kot zot met bann lofrann tre sen: Bann lofrann vezetal ek zannimo ofer pour diferan sakrifis pour pardon pese, akoz sa landrwa i sen.


Apre, Moiz ti prezant sa dezyenm mouton mal ki mark antre dan fonksyon koman pret. Aaron ek son bann garson ti poz lanmen lo latet sa mouton mal.


Moiz ti dir avek Aaron ek son bann garson: Fer bwi lavyann dan lantre Latant Rankont, e manz li lanmenm avek dipen ki dan korbey pour lofrann konsekrasyon, parey mon ti ordonnen: Aaron ek son bann garson ki pou manz sa.


La ki mannyer bann pret ti azir anver lepep: Sak fwa ki dimoun ti vin ofer en sakrifis, serviter pret ti arive pandan lavyann ti pe kwi. Avek en gran fourset trwa ledan,


Avan menm ki lagres ti konmans brile, serviter pret ti vin dir sa enn ki ti pe fer sakrifis, “Donn en pe lavyann pour fer roti pour pret; i pa pe aksepte lavyann bwi, i oule zis sa ki kri.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ