Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Egzod 29:18 - Labib An Kreol Seselwa

18 Ou ava bril sa mouton antye lo lotel. Sa i en sakrifis konplet pour SENYER, en lofrann ki donn en loder ki fer plezir SENYER.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Egzod 29:18
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abrahanm ti lev lizye e apersevwar en mouton mal ki ti'n pri dan brousay par son korn. I ti pran sa mouton e ofer li koman en sakrifis dan plas son garson.


Bondye ti dir, “Pran ou garson, ou sel garson, sa enn ki ou kontan, Izaak. Al dan pei Moriya e ofer li koman en sakrifis lo en montanny ki mon pou montre ou.”


Izaak ti dir son papa, Abrahanm, “Papa!” Abrahanm ti reponn, “Wi, mon garson.” Izaak ti demann li, “Nou annan dibwa ek dife; me oli zenn mouton pour sakrifis?”


Noe ti fer en lotel pour SENYER. I ti pran enn parmi bann zannimo pir ek en zwazo pir e i ti ofer koman en sakrifis konplet lo sa lotel.


Loder son sakrifis ti fer plezir SENYER ki ti dir dan li menm: Mon pa pou zanmen modi later ankor akoz bann et imen. I vre ki depi son lazenes, leker zonm i move. Zanmen ankor mon pou detri bann vivan parey mon'n fer.


Alor, dife SENYER ti desann, e bril sakrifis konplet, dibwa, ros, ek later e fer sek delo ki ti dan transe.


Lerwa ti al Gabaon pour ofer sakrifis, akoz sa ti landrwa sakre pli enportan. Salomon ti'n deza ofer en milye sakrifis konplet lo sa lotel.


Mon pa akiz ou akoz ou bann sakrifis; ou'n touzour ofer mwan bann sakrifis konplet.


Apre, ou ava koup sa mouton an morso, lav son trip ek son lapat e ou ava met tousala ansanm avek lezot morso ek son latet.


Apre, ou ava pran tousala avek zot e bril zot lo lotel, par lao sakrifis konplet. Sa, ava donn en loder ki fer plezir SENYER.


SENYER i'n deklare: Ki mon annan pour fer avek tou zot kantite sakrifis? Mon'n ganny ase avek sakrifis konplet bann mouton mal e avek lagres bann zannimo ki'n ganny angrese; ni disan toro, ni disan zenn mouton, ni disan bouk pa fer mwan plezir.


Mon pa bezwen lansan ki sorti dan pei Saba, oubyen dibwa parfimen ki sorti dan pei etranze. Mon pa bezwen bann zannimo ki zot brile lo lotel; zot bann sakrifis pa fer mwan plezir.


I ava fann sa zwazo an de ant son lezel, me san separ li an morso. Apre, sa pret ava bril li lo dibwa ki lo lotel. Sa i ava en sakrifis konplet, brile dan dife, ki anvoy en loder ki fer plezir SENYER.


Trip ek bann lapat ava ganny lave avek delo. Apre, en pret ava bril tousala lo lotel. Sa, i ava en sakrifis konplet, brile dan dife, ki anvoy en loder ki fer plezir SENYER.


I ava retir tou son lagres, parey i fer pour zannimo sakrifis lape. Pret ava bril li lo lotel pour donn en loder ki fer plezir SENYER. Konmsa, ki pret ava ofer sa sakrifis pour pardon pese sa senp sitwayen e i ava ganny pardonnen.


Parey SENYER ti'n ordonn li, Moiz ti lav trip ek bann lapat avek delo. I ti bril leres mouton lo lotel koman en sakrifis konplet, brile par dife, ki anvoy en loder ki fer plezir SENYER.


En dife ti sorti devan SENYER e devor sakrifis konplet ek lagres lo lotel. Pep Izrael antye ti war sa; zot ti kriye avek lazwa e tonm lafas ater.


Sakenn i devre kontan Bondye avek tou son leker, tou son lentelizans e tou son lafors. I devre osi kontan son prosen parey li menm. Sa i vo plis ki tou bann sakrifis ek bann sakrifis konplet.”


Viv dan lanmour, parey Kris in kontan nou e donn son lavi pour nou, koman en lofrann e en sakrifis ki fer plezir Bondye.


Mon sertifye donk, ki mon ti ganny tou sa ki zot ti anvoy mwan; e sa ti plis ki sifizan. Aprezan ki Epafrodit in anmenn mwan zot bann kado, mon annan tou sa ki neseser. Sa bann kado i koman en sakrifis ki Bondye i aksepte e ki fer li plezir.


Samyel ti pran en pti mouton ki ti ankor pe tete, e ofer koman sakrifis konplet devan SENYER. Samyel ti enplor SENYER pour pep Izrael, e SENYER ti reponn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ