Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Egzod 14:4 - Labib An Kreol Seselwa

4 Mon pou andirsi leker Faraon; i pou pourswiv zot e mon pou ganny laglwar atraver Faraon ek son pep. Tou Ezipsyen pou konnen ki se mwan SENYER”. Sanmenm ki zot ti fer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Egzod 14:4
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ou ti fer bann siny ek bann mervey kont Faraon, kont tou son bann serviter ek tou zabitan son pei, akoz ou ti konnen ki zot ti ensolan anver nou bann zanset. Ou'n fer ou renonmen ziska ozordi.


pour ki ou osi, ou rakont ou bann zanfan ek ou bann pti zanfan ki mannyer mon ti tret bann Ezipsyen, e bann siny ki mon ti fer parmi zot. Konmsa, zot ava konnen ki mwan menm SENYER.”


Me SENYER ti andirsi leker Faraon e i pa ti les zot ale.


Apre, bann Izraelit ti ale. Zot ti fer egzakteman parey SENYER ti'n komann Moiz ek Aaron.


Bann Ezipsyen ti kontinyen pourswiv zot. Tou bann seval Faraon, son bann kales lager ek son bann kavalye ti antre dan milye lanmer deryer zot.


I ti blok larou zot kales lager; zot ti ganny difikilte pour avanse. Alor, bann Ezipsyen ti dir, “Annou sove pour sap bann Izraelit, akoz SENYER pe konbat kont Lezip pour zot.”


Faraon pou dir lo size bann Izraelit: Pep Izrael in pri ant lanmer ek dezer.


Kan lerwa Lezip ti ganny dir ki pep Izrael ti'n ale, santiman Faraon ek son serviter ti sanze anver sa pep. Zot ti dir: Ki nou'n fer la? Nou'n les pep Izrael ale kan zot ti pe servi nou!


SENYER ti andirsi leker Faraon, lerwa Lezip, ki ti pourswiv pep Izrael. Pep Izrael ti'n sorti lib, anba proteksyon Bondye.


Aprezan, mon konnen ki SENYER i pli gran ki tou bann bondye, akoz in delivre son pep dan lanmen bann Ezipsyen ki ti pe maltret zot avek larogans.”


Mon pou fer zot vin mon pep, e mon pou vin zot Bondye, pour ki zot konnen ki se mwan menm SENYER, zot Bondye ki'n fer zot sorti anba latas bann Ezipsyen.


La sa ki SENYER i deklare: La koman ou ava konnen ki mwan menm SENYER: Avek sa baton ki dan mon lanmen, mon pou tap delo larivyer Nil ki ava vin disan.


Me mwan, mon pou andirsi leker Faraon. Menm si mon fer ankor plis bann siny ek bann mervey dan Lezip,


Konmsa, ler mon ava poz mon lanmen lo Lezip e fer bann Izraelit sorti parmi zot, bann Ezipsyen ava konnen ki mwan menm SENYER.”


Me si mon'n les ou viv, se pour montre ou mon pouvwar e fer mon non ganny konnen partou lo later.


Me mon'n azir avek konsiderasyon pour mon loner, pour ki mon non pa ganny profannen parmi bann nasyon kot zot zanset ti reste. Annefe, sa bann nasyon ti deza konn mon promes pour fer zot sorti Lezip.


La sa ki Senyer BONDYE i deklare: Mon kont ou, Sidon! Mon pou montre mon laglwar parmi zot. Kan mon pou egzekit zizman kont li, Kan mon pou montre mon sentete, tou dimoun pou konnen ki mwan menm SENYER.


Sa zour kan mon pou fer Lezip vin en dezer, depouy li avek tou sa ki i posede, e detri tou son zabitan. Alor, zot ava konnen ki mwan menm SENYER.


Ou ava atak mon pep Izrael, parey en nyaz ki kouver later. La sa ki pou arive apre sa: Byen lontan apre, mon pou fer ou monte e atak mon pei, pour ki atraver ou, Gog, mon ava montre ki mon sen devan bann nasyon.


Konmsa ki mon pou montre tou nasyon ki mon en Bondye gran e sen. Alor, zot ava konnen ki mwan menm SENYER.


Tou dimoun dan pei pou anter zot. Zot pou fyer zour mon pou montre zot mon laglwar. Senyer BONDYE ki'n deklare.


Moiz ti dir Aaron: SENYER ti byen dir: Tou sa ki apros mwan, devre rekonnet mon sentete, e mon ava ganny glorifye devan lepep antye. Aaron pa ti dir nanryen.


parey Lekritir i deklare: Bondye in donn zot en lespri sonmey, lizye ki pa war kler, e zorey ki pa tande, depi sa lepok ziska ozordi.


Dan Lekritir, Bondye i dir avek Faraon: Mon'n etabli ou koman lerwa pour montre par ou, mon pwisans, pour fer mon non ganny konnen partou lo later.


Ensi, Bondye i pran pitye pour ki i oule, e i rann antete sa enn ki i oule.


Annefe, SENYER ti'n andirsi zot leker pou fer lager kont Izrael, pour ki Izrael ava kapab masakre zot san pitye, e detri zot konpletman, parey SENYER ti'n ordonn Moiz.


Mon ava fer Sisera, zeneral larme Yabin, vin kot ou kot larivyer Kisonn, avek son bann kales lager ek son bann troup. Alor, mon ava livre li dan ou lanmen.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ