Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ebre 2:13 - Labib An Kreol Seselwa

13 I ti osi dir: Mon pou met mon konfyans dan Bondye. E ankor: La mon la avek bann zanfan ki Bondye in donn mwan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ebre 2:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kan Ezai ti lev son lizye e war bann fanm ek bann zanfan, i ti dir, “Lekel tou sa bann dimoun ki avek ou?” Zakob ti reponn, “Zot bann zanfan ki Bondye in donn mwan, ou serviter.”


Zozef ti reponn son papa, “Zot mon bann garson ki Bondye in donn mwan isi.” I ti dir, “Fer zot apros isi pour mwan beni zot.”


I mon Bondye, mon ros protekter, kot mon an sekirite; mon boukliye, mon korn ki delivre mwan mon sitadel, mon refiz. Ou mon Sover ki protez mwan kont vyolans.


Zanfan i en trezor ki SENYER i donnen; en rekonpans pour en manman.


Mon Bondye! Protez mwan. Mon met mon konfyans dan ou.


SENYER i mon Ros protekter, mon fortres e mon liberater. I mon Bondye, mon Ros protekter, kot mon an sekirite. I mon korn ki delivre mwan; i mon soutyen.


i kapab dir avek SENYER: Ou menm mon labri e mon fortres; ou menm mon Bondye dan ki mon'n met mon konfyans.


Bondye i mon sover. Mon pou fer li konfyans, mon pa pou per, akoz Senyer BONDYE i mon lafors e mon pwisans. Li menm ki sov mwan.


Me SENYER ti trouv bon kraz li par lasoufrans. I'n fer li vin en sakrifis pour reparasyon bann fot. I ava viv lontan e i ava war son bann desandans. Par li, SENYER ava akonpli son lavolonte.


I'n met son konfyans dan Bondye. Aprezan, si Bondye i kontan li, i ava sov li. Annefe i ti dir ki i garson Bondye!”


Mon Papa ki'n donn mwan sa bann mouton, i pli gran ki tou, e personn pa kapab aras nanryen dan lanmen mon Papa.


Annefe, si zot arive ganny 10,000 ansennyan dan zot lavi avek Kris, zot napa plizyer papa. Annefe, kan mon ti vin anons zot Bonn Nouvel, se mwan ki'n vin zot papa pour zot lavi avek Zezi-Kri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ