Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deterononm 31:14 - Labib An Kreol Seselwa

14 SENYER ti dir Moiz, “Letan ou lanmor pe aprose. Apel Zozye e vin prezant zot dan Latant Rankont, pour mwan donn li mon bann lord.” Alor, Moiz ek Zozye ti al prezant zot dan Latant Rankont.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deterononm 31:14
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kan lanmor ti aprose, Zakob ti apel son garson Zozef. I ti dir li, “Si vreman ou kontan mwan, met ou lanmen anba mon kwis e promet mwan ki ou pa pou anter mwan dan Lezip. Mon sipliy ou, promet mwan


Kan David ti santi ki i pros pour mor, i ti donn sa bann lord son garson Salomon:


La sa ki SENYER i deklare: Ou pa pou sorti lo sa lili kot ou ete; ou pou mor.” Apre, Eli ti ale.


Dan sa letan, Ezekyas ti tonm malad; i ti pre pour mor. Profet Ezai, garson Amoz ti vin kot li. I ti dir li, “La sa ki SENYER i deklare: Met lord dan ou bann zafer, akoz ou pou mor; ou pa pou geri.”


En zour, bann garson Bondye ti prezant zot devan SENYER. Lakizater osi ti vin parmi zot.


En zour, kan bann garson Bondye ti prezant zot devan SENYER, Lakizater osi ti vin parmi zot pour prezant li devan SENYER.


SENYER ti abitye koz avek Moiz fas a fas parey en zonm i koz avek son zanmi. Apre, Moiz ti retourn dan kan, tandis ki son serviter Zozye, garson Noun, ti reste dan Latant Rankont.


Ler Moiz ti'n antre dan Latant Rankont, kolonn nyaz ti desann e aret devan lantre e SENYER ti koz avek Moiz.


Met ou pare demen bomaten. Ou ava vin lo montanny Sinai bomaten, ou ava prezant ou devan mwan lo latet montanny.


Annefe, sa ki vivan, zot konnen ki zot pou mor; me bann mor pa konn nanryen; pour zot, napa okenn rekonpans, akoz zot non i ganny oubliye.


Dan sa letan, Ezekyas ti tonm malad e i ti pre pour mor. Profet Ezai, garson Amoz ti vin kot li. I ti dir li: La sa ki SENYER i deklare: Met lord dan ou bann zafer, akoz ou pou mor; ou pa pou geri.


SENYER ti dir Moiz, “Mont lo montanny Abarim e get later ki mon'n donn bann Izraelit.


SENYER ti dir Moiz, “Pran Zozye, garson Noun, en zonm ki mon lespri i lo li. Enpoz ou lanmen lo son latet.


Alor, mon bann frer ek ser! Pour tou sa bonte ki Bondye in manifeste anver nou, mon ankouraz zot pour ofer zot lekor koman en sakrifis vivan, sen e agreab, devan Bondye. Sa i ava zot ladorasyon spirityel.


Zot bann zanfan ki pa ankor konn sa lalwa ava kapab tande e aprann respe pour SENYER, ou Bondye tan ki ou viv dan sa pei ki ou pe al pran posesyon lo lot kote larivyer Zourden.


i ti azoute: Aprezan, mon annan 120 an. Mon nepli kapab diriz zot mon tousel e SENYER in dir mwan: Ou pa pou travers larivyer Zourden.


Answit, SENYER ti donn son bann lord Zozye, garson Noun: Reste for e pran kouraz, akoz ou pou kondwir bann Izraelit dan pei ki mon ki promet zot par serman; mon pou avek ou.


Ou pou mor la, lo sa montanny kot ou'n monte. Ou pou al rezwenn ou bann zanset, parey ou frer Aaron ki ti mor lo montanny Hor, kot i ti al rezwenn son bann zanset.


Moiz, serviter SENYER, ti mor la dan pei Moab, parey SENYER ti'n deside.


Annefe, mon pou mor isi dan sa pei; mon pa pou travers larivyer Zourden. Me zot, zot pe al traverse pour pran posesyon sa bon pei.


“Mwan, ozordi mon pe ale parey sor tou dimoun. Zot konnen, avek tou zot leker, avek tou zot et antye, ki okenn sa bann parol ki SENYER, zot Bondye ti prononse lo zot size pa'n reste san ganny akonpli; tou in realize lo zot; napa enn ki pa'n akonpli.


Zozye ti fer rasanble tou bann tribi pep Izrael dan Sikenm. I ti konvok tou bann ansyen dan Izrael, bann sef, bann ziz, ek bann responsab; zot ti vin prezant zot devan Bondye.


Pour sa enn ki anpes zot tonbe; ki kapab fer zot konparet san fot e dan lazwa devan son prezans glorye;


Me ozordi, zot in rezet Bondye ki'n sov zot dan tou zot maler ek detres, e zot dir li: Donn nou en lerwa. Aprezan, vin devan SENYER dapre tribi e par klan.”


David ti dir, “Par SENYER ki vivan! SENYER menm ki pou pini li; swa i ava mor kan son letan i arive, ouswa i ava mor dan lager.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ