Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deterononm 18:18 - Labib An Kreol Seselwa

18 Mon pou anvoy zot en profet parey ou, sorti parmi zot prop pep. Mon pou met mon bann parol dan labous sa profet ki ava dir zot tou sa ki mon'n ordonnen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deterononm 18:18
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SENYER in fer sa serman e i pa pou sanze: Ou pret pour touzour, dapre lord Melkisedek.


Mwan ki'n etabli mon lerwa lo Siyon, mon montanny sen.


Ale aprezan. Mwan menm, mon pou avek ou labous e mon pou ansenny ou sa ki ou devre dir.”


Ou ava koz avek li e dir li sa ki i devre dir. Mwan, mon pou avek zot labous ler zot pou koze, e ansenny zot sa ki zot annan pour fer.


Senyer BONDYE in ansenny mwan pour ankouraz sa ki feb, avek en bon parol. Tou le bomaten, i fer mon zorey drese; mon zorey i drese pour ekoute parey en disip.


Mon'n met mon bann parol dan ou labous e kasyet ou anba lonbraz mon lanmen; mon'n tal lesyel e met bann fondasyon later; mon'n dir avek Siyon: Ou menm mon pep.


Mon pep! Ekout mwan! Mon nasyon! Port atansyon akoz mon pe al donn en lansennyman e mon lazistis pou en lalimyer lepep.


Apre sa, SENYER ti avans son lanmen. I ti tous mon labous e i ti dir mwan: La parol ki mon met dan ou labous.


Efraim ti provok son lakoler; SENYER pou fer li pey konsekans son bann krim.


Mon ti apel serten parmi zot bann zanfan pour vin profet. Parmi zot bann zennzan, mon ti apel serten pour konsakre zot pour mwan, par en ve.


La, mon anvoy mon mesaze. I pou prepar semen devan mwan. En sel kou, SENYER ki zot pe espere, pou vini, e i pou antre dan son tanp. Mesaze pou proklanm mon lalyans, SENYER liniver ki deklare.


Alor Moiz ti priy SENYER. I ti dir, “Mon Bondye, mon sipliy ou, geri li!”


SENYER ti vin kot Balaanm. I ti met en parol dan son labous. I ti dir li: Retourn kot Balak e dir li.


SENYER ti met parol dan labous Balaanm. I ti dir li, “Retourn kot Balak; mon ava fer ou konnen sa ki ou devre dir.”


Zezi ti demann zot, “Kwa ki'n arive?” Zot ti reponn li, “Lo size Zezi ki sorti Nazaret. I ti en gran profet an aksyon e an parol devan Bondye e devan lepep antye.


Zot ti demann li, “Alor, ou lekel ou? Eski ou menm Eli?” Zan ti dir, “Non, mon pa Eli.” Zot ti dir, “Alor, ou menm sa Profet?” Zan ti reponn, “Non.”


Zot ti demann li, “Alor, si ou pa ni Mesi, ni Eli, ni sa Profet, akoz ou batiz dimoun?”


Filip ti al rod Natanael. I ti dir li, “Nou'n rankontre li, sa enn ki Moiz ek bann profet i'n ekri lo li. I apel Zezi, garson Zozef, ki sorti Nazaret.”


Sa enn ki rezet mwan e ki pa aksepte mon mesaz, i annan en ziz: Mon bann parol ki pou ziz li zour lafen lemonn.


Mon nepli apel zot serviter, akoz en serviter pa konnen sa ki son met i fer. Me mon apel zot zanmi, akoz mon'n dir zot tou sa ki mon Papa i'n dir mwan.


Parey ou'n anvoy mwan dan lemonn, mwan osi, mon anvoy zot dan lemonn.


Mesaz ki ou ti'n donn mwan, mon'n pas avek zot. Zot in resevwar li. Zot konnen ki vreman mon sorti kot ou, e zot in krwar ki ou'n anvoy mwan.


Sa fanm ti dir li, “Mon konnen ki Mesi, sa enn ki apel Kris, pou vini. Kan i pou arive, i pou ansenny nou tou keksoz.”


Alor, i ti dir zot, “Kan zot ava'n lev Fis-de-Lonm, zot ava konnen ki mon sa enn ki egziste depi touzour. Mon pa fer nanryen par mwan menm: Mon dir zis sa ki mon Papa in ansenny mwan.


Annefe, Moiz ti dir: Senyer, zot Bondye pou anvoy zot en profet parey mwan, ki pour sorti parmi zot prop pep. Zot ava ekout tou sa ki i dir zot.


Se sa menm Moiz ki ti dir avek bann Izraelit: Bondye pou anvoy zot en profet parey mwan, ki pou sorti parmi zot prop pep.


SENYER, ou Bondye ava anvoy parmi zot prop pep, en profet parey mwan. Zot ava ekout li.


Kan bann sef lepep ti rasanble avek bann tribi Izrael, SENYER ti zot lerwa dan Yesouroun.


Zanmen en lot profet parey Moiz in leve dan Izrael. SENYER ti koz avek li fas a fas.


Dan sa letan, mon ti pe debout ant SENYER ek zot, pour fer zot konn bann parol SENYER; zot pa ti mont lo montanny, akoz zot ti per dife. SENYER ti dir:


Annefe, i annan en sel Bondye e en sel medyater ant Bondye ek bann imen: En zonm, Zezi-Kri,


Donk, par sa parol, Zezi i garanti nou en meyer lalyans.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ