Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Danyel 9:23 - Labib An Kreol Seselwa

23 Koman ou ti konmans ou siplikasyon, en parol ti ganny prononse, e mon'n vini pour anons ou, akoz Bondye i kontan ou. Alor, sezi byen sa parol e konpran sa vizyon:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Danyel 9:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Alor, Ezai, garson Amoz, ti fer dir Ezekyas: La sa ki SENYER, Bondye Izrael i deklare: Mon'n antann ou lapriyer konsernan Senakerib, lerwa Asiri.


SENYER i deteste sakrifis ofer par bann malonnet; me i pran plezir dan lapriyer sa enn ki zis.


Mon pour mon byenneme, e in fikse son dezir lo mwan.


Menm si sa trwa zonm i parmi zot: Noe, Danyel ek Zob, zis zot ki ava sov zot lavi, par zot fidelite, Senyer BONDYE ki deklare.


Ou ki en imen, ekoute! Mon pou pran avek en sel kou, sa enn ki donn ou lazwa. Me ou, fodre pa ki ou fer lanterman, ni plere, ni vers larm pour li.


Zot pou pran ou bann larises e vol tou ou marsandiz; zot pou demoli ou bann miray e detri ou bann pale. Zot pou pran tou ou ros, dibwa ek later e zet zot dan fon lanmer.


Dan trwazyenm lannen Siris, lerwa Lapers, en mesaz ti ganny revele avek Danyel, ki zot ti osi apel Beltasar. Sa mesaz ti vre! Pou annan en gran konba. Danyel ti resevwar sa mesaz e i ti konpran sa vizyon.


I ti dir mwan, “Pa per, ou ki Bondye i kontan, reste trankil! Reste for! Pran kouraz!” Letan i ti pe koz avek mwan, mon ti reganny lafors e mon ti dir, “Koze, mon senyer, ou'n redonn mwan lafors.”


Danyel ti montre li meyer ki sa bann sef ek bann gouverner, akoz ti annan en lespri ekstraordiner dan li. Lerwa ti annan lentansyon met Danyel ansarz rwayonm antye.


“Zot ava war sa enn ki apel Devastater Terib ki profet Danyel in koz lo la. I pou ganny enstale dan landrwa sen. Sa enn ki lir sa, konpran!


Lanz ti antre kot Mari. I ti dir li, “Ou erez Mari! Ou ki'n ganny faver Bondye. Senyer i avek ou!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ