Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Danyel 9:22 - Labib An Kreol Seselwa

22 I ti dir mwan: Danyel, la mon'n vini pour donn ou lasazes ek disernman.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Danyel 9:22
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ti dir mwan, “Danyel, ou ki Bondye i kontan, ekout byen sa bann parol ki mon pe al dir ou. Debout, akoz mon'n ganny anvoye kot ou.” Ler i ti dir mwan sa bann parol, mon ti leve an tranblan.


I ti dir mwan: Pa per, Danyel; depi premye zour ki ou ti deside pour konpran e imilye ou devan ou Bondye, ou lapriyer i'n ganny ekoute. Pour sa rezon, mon'n vini.


Aprezan, mon'n vini pour fer ou konpran sa ki pou arive avek ou pep dan lavenir, akoz i annan ankor en vizyon pour sa bann zour.


Me, mon bezwen anons ou sa ki'n ganny ekri dan liv Laverite.” Napa personn pour ed mwan kont zot, eksepte Mikael, sef lanz.


Mon ti apros enn sa bann personnaz ki ti la, e demann li en leksplikasyon sa bann vizyon. I ti donn mwan lenterpretasyon:


Mon ti antann en lavwa imen sorti dan larivyer Oulai. I ti kriye: Gabriyel, eksplik li sa vizyon.


Annefe, Senyer BONDYE pa fer nanryen, san revel son plan avek son bann serviter, bann profet!


Lanz ki ti pe koz avek mwan ti dir mwan: Proklanm sa mesaz: La sa ki SENYER liniver i deklare: Mon kontan Zerizalenm ek Siyon avek pasyon.


Mon ti demann li, “Mon senyer, ki sa bann seval i reprezante?” Lanz ki ti pe koz avek mwan, ti dir mwan, “Mon pou eksplik ou sa ki zot reprezante.”


Apre sa, mon ti regarde, e mon ti war en laport ouver dan lesyel. Sa lavwa ki ti sonn koman en tronpet, ki mon ti'n tande avan, ti dir mwan: Mont isi e mon ava fer ou war sa ki pou arive apre sa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ