Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Danyel 8:22 - Labib An Kreol Seselwa

22 Sa kat korn ki ti pouse dan plas sa korn kase, i kat rwayonm ki pou ganny etabli parmi sa nasyon, me zot pou napa lafors sa enn avan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Danyel 8:22
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Letan in byen etabli li, son rwayonm pou ganny kase e divize ver kat kwen later; me pa son bann garson ki pou vin lerwa. Zot pa pou pwisan parey li. Son rwayonm pou ganny derasinen e ganny pase avek en lot.


Apre sa, mon ti war en trwazyenm bebet. I ti parey en leopar ki ti annan kat lezel zwazo lo son ledo, ek kat latet. I ti resevwar pouvwar pour domin lemonn.


Apre sa, mon ti kontinyen regard tou sa ki ti dan mon vizyon dan lannwit. Mon ti war en katriyenm bebet. I ti terib e fer per. I ti annan en lafors ekstraordiner. I ti annan bann gran ledan an fer e i ti pe devor tou, kas tou an morso, e kraz anba son lipye tou sa ki reste. I ti diferan avek lezot bebet avan li. I ti annan dis korn.


Sa bouk i lerwa Lagres. Sa gran korn ant son lizye i son premye lerwa.


Alafen zot renny, kan pese ava'n tous son pli o nivo, en lerwa arogan e rize pou leve.


Mon ti lev mon lizye e mon ti war en mouton mal lo bor larivyer. I ti annan de gran korn. Tou le de korn ti long, me sa korn ki ti pous an dernyen, ti pli long ki lot.


Sa bouk ti vin tre gran. Me, letan i ti'n vin vreman for, son gran korn ti kase. Kat korn remarkab ti pouse dan son plas, dan direksyon kat divan.


Mon ti ganny en lot vizyon. Mon ti war kat kales pe vini sorti ant de montanny; sa de montanny ti an bronz.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ