Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Danyel 8:21 - Labib An Kreol Seselwa

21 Sa bouk i lerwa Lagres. Sa gran korn ant son lizye i son premye lerwa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Danyel 8:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ti dir, “Eski ou konnen akoz mon'n vin kot ou? Aprezan mon bezwen retournen pour al konbat kont sef rwayonm Lapers. Kan mon fini avek li, sef rwayonm Lagres pou vini.


Aprezan, sa ki mon pou anons ou i laverite. Ankor trwa lerwa pou leve dan Lapers. Katriyenm lerwa pou vin pli ris ki lezot avan. Par son larises, i pou vin for e i pou fer tou pour atak rwayonm Lagres.


Me en gerye pou vin lerwa. I pou gouvern avek gran lotorite e fer sa ki fer li plezir.


Apre ou, pou annan en lot rwayonm, en pe mwen pwisan ki pour ou. Apre li pou annan en trwazyenm rwayonm ki pou an bronz, e ki pou gouvern later antye.


Apre sa, mon ti war en trwazyenm bebet. I ti parey en leopar ki ti annan kat lezel zwazo lo son ledo, ek kat latet. I ti resevwar pouvwar pour domin lemonn.


Sa mouton mal ki ou ti war avek de korn, sa i bann lerwa Med e Lapers.


Sa kat korn ki ti pouse dan plas sa korn kase, i kat rwayonm ki pou ganny etabli parmi sa nasyon, me zot pou napa lafors sa enn avan.


Zida ki pou redi mon lark; Efraim ki pou tir mon fles. Mon pou eksit bann zanfan Siyon kont bann zanfan ki reste Lagres. Mon pou fer ou vin parey lepe en vayan gerye.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ