Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Danyel 4:19 - Labib An Kreol Seselwa

19 Danyel, ki ti osi apel Beltasar, ti trakase pour en moman. Son panse ti tourmant li. Lerwa ti dir li, “Beltasar, pa les sa rev ek son lenterpretasyon tourmant ou.” Beltasar ti reponn, “Mazeste! Si selman sa rev ti konsern ou bann lennmi, e son lenterpretasyon ti pour ou bann ladverser!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Danyel 4:19
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rasel ti dir son papa, “Pa ankoler si mon pa leve devan ou, akoz mon annan en lendispozisyon ki bann fanm i gannyen.” Alor, i ti rode, me i pa ti war son bann stati.


Ou ava dir li: Pour ou serviter Zakob. Tousala i en kado pour mon senyer Ezai. Zakob pe vini par deryer.


Zozef ti dir li, “La lenterpretasyon ou rev: Sa trwa brans i reprezant trwa zour.


Abdyas ti ankor dan semen, Eli ti vin rankontre li. Abdyas ti rekonnet li e prostern devan li. I ti dir, “Ou sa, mon senyer, Eli?”


Mon sipliy ou, oubliy zot pese. Sinon efas mon non lo ou Liv; sa enn ki ou'n ekri.”


Travay pour fer lape dan lavil kot mon'n anvoy zot annegzil. Priy SENYER pour sa lavil, akoz ou boner i depann lo son boner.


Zot! Mon vant i fer mal. I vreman fer mal! Mon leker pe palpit anmor. Mon pa kapab reste trankil. Mon bezwen koze. Mon antann tronpet pe soufle ek bann tapaz lager.


Sef zofisye dan pale ti donn zot diferan non. I ti apel Danyel, Beltasar; Hananya, Sadrak; Misael, Mesak; e Azarya, Abed-Nego.


Lerwa ti dir avek Danyel, ki ti apel Beltasar, “Eski ou kapab dir mwan mon rev avek son lenterpretasyon?”


Mazeste! Ou lerwa tou lerwa, akoz Bondye dan lesyel in donn ou rwayonm, pouvwar, pwisans ek laglwar.


Mazeste! La son lenterpretasyon: Sa i desizyon Bondye Toupwisan ki'n ariv kot ou, mon senyer lerwa:


akoz dan sa letan, Danyel, ki ti osi apel Beltasar, ti annan en lespri ekstraordiner. I ti annan abilite ek konnesans pour enterpret bann rev, desifre bann kestyon konplike e trouv solisyon bann problenm. Aprezan, fer apel Danyel e i ava donn lenterpretasyon.


Mazeste! Bondye Toupwisan ti fer ou papa Naboukodonozor vin lerwa. I ti donn li grander, loner ek laglwar.


Akoz sa grander ki Bondye ti'n donn li, tou pep, nasyon tou pei, ki koz diferan langaz, ti tranble devan li. I ti touy sa ki i ti anvi, e les viv sa ki i ti anvi. I ti donn loner sa ki i ti anvi e abes bann ki i ti anvi abese.


Mwan, Danyel, mon ti bokou trouble. Mon lespri ti tourmante par sa bann vizyon.


Mon vizyon i fini la. Me mwan, Danyel, mon lespri ti bokou trouble; mon ti vin pal e mon ti gard sa bann parol dan mon leker.


Mwan Danyel, mon ti feb e malad pandan plizyer zour. Apre, mon ti leve e repran mon travay kot lerwa. Mon ti reste boulverse akoz sa vizyon; mon pa ti konpran li.


Bann montanny i war ou, zot tranble avek lafreyer. Lapli i tonm avek lafors; losean i ronfle. I anvoy son laroul anler.


Ann ti reponn, “Non, mon pa sou, me mon en fanm byen malere. Mon pa'n bwar ni diven, ni okenn lalkol, me mon pe devid mon leker devan SENYER.


Apre, David ti sorti dan kavern e kriy deryer Sail, “Mon senyer, lerwa!” Sail ti vir deryer e war David; David ti bese ziska ater, devan li.


David ti dir Abner, “Pa ou en zonm? Napa personn koman ou parmi pep Izrael antye. Akoz ou pa ti vey lo senyer lerwa? En dimoun parmi lepep ti vin touy lerwa.


Eli ti demann li, “Ki SENYER in dir ou? Pa kasyet mwan nanryen. Bondye ava pini ou severman si ou pa dir mwan tou sa ki i'n dir ou.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ