Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Danyel 10:16 - Labib An Kreol Seselwa

16 Alor, en personnaz ki ti resanble en imen, ti tous mon lalev. Mon ti ouver mon labous e mon ti dir sa enn ki ti pe debout devan mwan: Mon senyer, akoz sa vizyon, mon ganny en douler e mon nepli annan lafors.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Danyel 10:16
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moiz ti dir, “SENYER! Mon pa en dimoun ki annan parol fasil. Sa i pa dat depi yer, ni depi ki ou pe koz avek mwan, ou serviter: Mon lalang ek mon labous i lour.”


Moiz ti dir, “Pardon, SENYER! Mon sipliy ou anvoy en lot dimoun ki oule.”


Gran lasazes i anmenn bokou traka; pli ou konnesans i gran, pli ou annan tourman.


I ti tous mon labous avek sa labrez. I ti dir: Aprezan ki sa labrez in tous ou labous, ou fot in ale, ou pese in ganny efase.


Apre sa, SENYER ti avans son lanmen. I ti tous mon labous e i ti dir mwan: La parol ki mon met dan ou labous.


Zis par lao sa twa ki ti lo zot latet, ti annan en lobze parey safir e ki ti resanble en tronn; par lao tronn, ti annan en laform ki ti resanble en imen.


Me kan mon koz avek ou, mon pou ouver ou labous e ou ava dir zot: La sa ki Senyer BONDYE i deklare: Sa enn ki oule tande! Tande! Sa enn ki oule refize tande, pa ekoute, akoz zot en pep rebel.


Aswar, avan ki i ti arive, SENYER ti fer mwan santi son pwisans e rann mwan laparol. Lannmen kan sa zonm ti vin kot mwan, mon labous ti ouver; mon ti reganny laparol.


Mon ti tande, me mon pa ti kapab konpran. Alor mon ti dir, “Mon senyer, ki mannyer tousala pou fini?”


Danyel, ki ti osi apel Beltasar, ti trakase pour en moman. Son panse ti tourmant li. Lerwa ti dir li, “Beltasar, pa les sa rev ek son lenterpretasyon tourmant ou.” Beltasar ti reponn, “Mazeste! Si selman sa rev ti konsern ou bann lennmi, e son lenterpretasyon ti pour ou bann ladverser!


Mwan, Danyel, mon ti bokou trouble. Mon lespri ti tourmante par sa bann vizyon.


Mon vizyon i fini la. Me mwan, Danyel, mon lespri ti bokou trouble; mon ti vin pal e mon ti gard sa bann parol dan mon leker.


Letan, mwan, Danyel, mon ti war sa vizyon e mon ti esey konpran li, en et parey en zonm ti aparet devan mwan.


Alor, Gabriyel ti vin pre kot mon ti ete. Kan i ti arive, mon ti ganny en lafreyer, e mon ti tonm lafas ater. I ti dir mwan, “Ekoute, imen! Konpran ki sa vizyon i konsern letan lafen.”


Pandan ki i ti pe koz avek mwan, mon ti tonm lafas ater, san konnesans. I ti tous mwan e met mwan debout kot mon ti ete.


Mwan Danyel, mon ti feb e malad pandan plizyer zour. Apre, mon ti leve e repran mon travay kot lerwa. Mon ti reste boulverse akoz sa vizyon; mon pa ti konpran li.


Mon ti ankor pe priye, kan Gabriyel, sa zonm ki mon ti'n war avan dan en vizyon, ti anvol ver mwan avek en gran vites. Sa ti pandan sakrifis aswar.


Sa menm moman, Zakari ti rekonmans koze. I ti rann glwar Bondye aotvwa.


Annefe, se mwan ki pou donn zot parol ek lasazes, ki personn parmi zot lennmi pa pou kapab argimante, ni kontredir.


I ti reponn, “Mon sef larme SENYER; mon'n fek arive.” Zozye ti tonm lafas ater. I ti dir, “Mon senyer! Ki oule mon fer?”


Omilye sa set portlanp, ti annan en personnaz ki ti resanble en zonm. I ti'n met en rob long ki ariv ziska son lipye e en sentir annor otour son leren.


Alor, Manao ti enplor SENYER, “Mon sipliy SENYER! Fer sa mesaze Bondye ki ou'n anvoye, retourn kot nou, pour li ansenny nou sa ki nou devre fer pour sa zanfan ki pou ne.”


Zedeon ti dir li, “Eskiz mwan mon senyer. Si SENYER i avek nou, akoz tou sa ki'n ariv nou? Oli tou sa bann mervey ki nou zanset i rakont nou ler zot dir: Pa SENYER ki'n fer nou monte depi Lezip? Aprezan, SENYER in abandonn nou; in livre nou avek Madyann.”


Zedeon ti reponn, “Eskiz mwan Senyer. Koman mon pou delivre Izrael? Mon klan i pli feb dan tribi Manase, e mwan, mon pli zenn dan lafanmir.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ