Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Zan 1:5 - Labib An Kreol Seselwa

5 Aprezan, Madanm! La sa ki mon demann ou: Kontan kanmarad. Sa pa en nouvo komannman ki mon pe ekri; me sa enn ki nou'n resevwar depi o konmansman.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Zan 1:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

La mon komannman: Kontan kanmarad parey mwan mon kontan zot.


Alor, la komannman ki mon donn zot: Kontan kanmarad.”


Me la bann fri ki Lespri i prodwi: Lanmour, lazwa, lape, pasyans, labonte, zenerozite, fidelite,


Viv dan lanmour, parey Kris in kontan nou e donn son lavi pour nou, koman en lofrann e en sakrifis ki fer plezir Bondye.


Konsernan lanmour parmi frer, i pa neseser ki personn i ekri zot lo sa size. Annefe, zot in deza ganny ansennyen par Bondye li menm, pour kontan kanmarad.


Kontinyen kontan kanmarad koman bann frer ek ser.


Avan tou, zot devre annan en gran lanmour pour kanmarad, akoz lanmour i akord pardon en kantite pese.


Anfen, azout avek fidelite anver Bondye, lafeksyon fraternel, e avek lafeksyon fraternel, lanmour.


Annefe, la mesaz ki zot in tande depi o konmansman: Kontan kanmarad.


La son komannman: Nou devre krwar dan non son Garson Zezi-Kri e nou devre kontan kanmarad parey Kris in ordonn nou.


Si en dimoun i dir: Mon kontan Bondye me i deteste son frer, i en manter. Annefe, si en dimoun i deteste son frer ki i war, i pa kapab kontan Bondye ki i pa war.


Sa let i sorti kot Ansyen, pour sa gran Madanm, swazi par Bondye ek son bann zanfan, ki mon kontan bokou dan laverite. Pa zis mwan ki kontan ou, me osi tou bann ki konn laverite.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ